Огонь для Проклятого
Шрифт:
— Может, ее выкрали? — предполагает охранитель.
— Когда вышла на улицу? — такая версия мне в голову тоже приходила. — Но чтобы никто не заметил?
— Всякое бывает.
— Допустим. И где ее могут держать?
— Большой Дом сильно пострадал от пожара. Там — вряд ли. Поэтому… в любом другом месте. Магн'нус живет в одном из общих клановых домов. Может, там?
Мне что, вот так просто завалиться к нему в гости и спросить, где Хёдд?
Собственно, другого варианта и нет. У меня нет.
— Кто-то
— Попробуем, но только ночью. Днем шансов нет.
Тоже верно.
Ладно, значит, идем в гости.
Я не доверяю никому из них, но и взять Хельми с собой тоже не могу. Поэтому приходится оставить его в святилище, предварительно сделав очень доходчивое, как мне кажется, внушение двум девицам, которые сами вызвались проследить, чтобы с ним все было хорошо. У Эйстина прошу самую надежную охрану уже внутри святилища, какую он только может дать.
К наместнику иду один.
Я никогда не любил Лесную Гавань — слишком людно, слишком много резких запахов, слишком много дикарей. Но сейчас она нравится мне еще меньше — мертвая и пустынная, точно город-призрак из старинных легенд.
А вот с охраной наместника все очень интересно, потому что вокруг его гнездовья стоят не халларны, а люди Турина. Хотелось бы, конечно, думать, что они заперли его внутри и теперь ждут, пока завоет от голода, но что-то подсказывает: дело обстоит иначе.
— Чернокнижник… — меня встречает сам Турин.
Со вчерашнего дня он ничуть не изменился, в том числе и одежда на нем осталась ровно та же. И рукава даже закатаны неизменно. И здоровенный топор в руках.
— Где Хёдд? — спрашиваю сразу.
— Что? Разве не с тобой?
У него непроницаемое лицо. Я бы даже сказал — на нем двигаются только губы, да и то скудно, и глаза — пара пустых стекляшек. Ни одной эмоции, даже намека.
— Нет. Она здесь, — указываю на дом за его спиной. — Я хочу ее видеть.
— Может, у тебя есть какое-то право что-то здесь хотеть, халларн?
— Вполне возможно, но тебе об этом знать не следует, раб. Мне нужен твой хозяин.
Любой другой дикарь на его месте и с его спесью тут же рубанул бы меня своей железякой. Но этому снова все равно.
— Хорошо, — соглашается неожиданно и идет к дому.
Я даже какое-то время стою на месте, ожидая подвоха, но, если на меня и собираются напасть всем скопом, то немного позже. Быть может, в самом доме. Для ловушки место неплохое.
Турин широко распахивает дверь и кивком головы приглашает меня внутрь. Открывать ему спину желания нет никакого, но я знал, куда иду, теперь поворачивать и капризничать уже поздно.
Из меня средний воин — и противостоять сумасшедшему варвару в открытую вряд ли смогу. Поэтому напрягаюсь и обращаюсь в слух, готовый среагировать на любое
— Заходите, господин, что в дверях толкаться, точно неродной.
Через короткий коридор попадаем в просторный зал, в центре которого стоит длинный деревянный стол.
Здесь никого нет.
— Не извольте беспокоиться, господин, присаживайтесь, — распинается Турин. Эти слова, вероятно, должны сопровождаться соответствующим тоном, но брат Хёдд на него не способен. Поэтому получается из рук вон слабо и совсем не раздражает.
Дверь в дальнем конце зала открывается — и наконец-то появляется Магн'нус.
— Кел'исс, чем обязан столь великой чести? — Он неспешно усаживается во главе стола, но мне сесть не предлагает. — Турин, отдыхай пока. Спасибо.
Дикарь изображает нечто вроде поклона и уходит.
— Мне нужна Хёдд, — говорю я.
— Даже если бы она была здесь, не вижу ни одной причины звать ее. Кто ты такой, чтобы что-то требовать? Местный наместник? Ох, прости, наместник — я. А ты — никто. Я даже не уверен, что ты теоретически можешь находиться в этих землях. Император в курсе твоих дел, ведь правда?
— Разумеется, — вру, не моргнув глазом. — Почему, ты думаешь, я вернулся в эту глушь? Из большой любви к вшивым дикарям? Или мне нравится каждый раз морозить член, когда выхожу поссать? Нет, не нравится. У меня здесь дела.
По самодовольному лицу Магн'нусу пролегает тень недовольства, но он быстро справляется с собой.
— Какие-то официальные бумаги? Я, прости, ничего не знаю о твоих делах.
— Некоторые дела носят неофициальных характер, наместник. И призваны изучить всю ту кропотливость, с какой слуги Империи радеют о ее низменном процветании. Понимаю, я не произвожу впечатления опытного дознавателя, но, в качестве небольшого отдыха после собственной трагической кончины, согласился с Императором Эром, что могу оказать всем нам небольшую услугу и разузнать о некоторых странностях с поставками синалума из отдельных месторождений Й Севера.
— И?
Вот теперь Магн'нус выглядит так, как и должно выглядеть человеку, чьи яйца вдруг оказались на наковальне с занесенным над ней молотком.
— И я нашел странности. Не скажу, что это был отдых, с комфортом как-то сразу не заладилось, но, уверен, надолго я здесь уже не задержусь. Пора и погреться.
— А зачем тебе Хёдд?
— Хочу забрать ее с собой. Привязался к ней, не поверишь. Понимаю, звучит не очень красиво, все же ты ее законный муж, одобренный Императором, но Эр пошел мне навстречу. Скажем так, мы достигли договоренности, по которой я могу забрать и Хёдд и нашего с ней сына, если хорошо и качественно проделаю свою работу. Обрати внимание, независимо от того, каким будет мой рапорт. Что именно я принесу нашему Императору. А я хорошо потрудился, уверяю тебя.