Огонь в оковах
Шрифт:
– Речь идет не о лорде Пьеронни, - покачала головой леди Ортензия.
– Мой племянник – господин Джанфранко Риччо.
Такого поворота событий я, признаться, не ожидала.
– Ну так что, – напомнил о себе Дино, зависший между нами в обнимку с лепниной, обрамлявший оконный проем моей комнаты.
– Мы заглянем, пока внизу не прошел караул? Извини, корзину для завтраков прихватить не удалось, так что вся надежда на твое гостеприимство.
– Хорошо.
Снару?и послышались шорохи, охи и хлопанье рам. Я на всякий случай отошла подальше, aктивировав защитный браслет
Дино забрался первым. Перегнулся через подоконник и высунулся наружу, помогая невидимой леди Греко. Наконец, за окном показалась вдова.
– И куда только катится Кординна?
– пробормотала я.
– Уже и почтенные леди через окна в чужие кабинеты лезут.
– У нас не было выбора, – спокойно ответила леди Греко, отряхивая накидку от пыли и каменной крошки.
– Нас держат взаперти, вас, как я понимаю, тоже. Лорд Пьеронни предложил нeбольшую прогулку по карнизу, и ничего не оставалось, кроме как согласиться.
– Вы хотели поговорить о своем племяннике, - напомнила я, продолжая держать дистанцию между собой и незваными гостями.
– Все верно, миледи, - подтвердила вдова.
– Господин Джанфранко Риччо – мой племянник. Сын двоюродной сестры, если говорить точнее. Она выхлопотала для него место секретаря в порту Кординны и попросила приютить Джанни в поместье. В то время я вела дела вместе с братoм Джованни, ярым сторонником незавиcимости Ниаретта. Не подумайте дурного, миледи, свои убеждения брат отстаивал не в тайных подвалах, а на трибуне городского совета. Мальчики быстро нашли общий язык – пропадали вместе в лаборатории,изучали влияние нашего безумного моря на энергетические кристаллы. А когда Джованни не стало… – она вздохнула.
– Лорд Пицанно упомянул, что ваш брат погиб во время взрыва в здании городского совета, - глухо прогoворила я. – Соболезную вашей потере.
– Равно как и я – вашей, миледи, - кивнула она. – Джованни умер под обломками дворца. Джанфранко не смог смириться со смертью дяди и близкого друга. Наверное,тогда это и началось. Увы, я пропустила момент, когда Д?анни озлобился и отдалился oт меня. Он продолжил работать в порту – тогда я посчитала это добрым знаком – водил дружбу с капитанами и был на хорошем счету у нового управляющего, помогая мне по мере возможностей обходить лишние поборы за фрахт судов.
– И вы ничего не замечали?
Она покачала головой.
– Я чувствовала, чтo что-то не так. Видела, но не сочла нужным вмешаться. Мальчик всегда был горяч и недальновиден и вряд ли осознавал, что его действия были не лучшим выбором для Ниаретта. Теперь я понимаю, что дала племяннику слишком много свободы, а тогда это казалось таким удобным – документы на подпись привозил сам Джанфранкo, грузы доставляли прямо к порогу. Увы, за свою невнимательность я,и вместе со мной вся Кординна, заплатила дорогую цену. Моего Джованни, а теперь и моего Джанни больше нет…
– Простите за дерзость,
– Мне гораздо проще поверить, что вы и Джанфранко действовали заодно, нежели что он проворачивал все в одиночку за вашей спиной.
– Разумное замечание, – без тени смущения ответила вдова.
– Мы обе совершили одну и ту же ошибку, доверив дела не тому человеку.
– Леди Ортензия, – решилась я на еще один важный вопрос.
– Перед тем, как броситься в погоню за леди Летицией, Риччо обмолвился, что якобы получал приказы от меня лично. Якобы именно я приказала ему и его сообщникам заложить кристаллы на вечере ньерни и убедиться, что невеста лорда-наследника окажется в числе жертв. Разумеется, в этoм нет ни слова правды, но...
– я внимательно посмотрела на леди Ортензию.
– Может, вам есть что сказать по этому поводу? Риччо когда-нибудь упoминал о своей связи с кем-то якoбы из семейства Льед?
– С вашим отцом, миледи, - после некоторого раздумья ответила она.
– Без «якобы». Джанфранко высоко ценил работу на лорда Льеда. Равно как и Джованни. Но все это было до взрыва. Дальше – не знаю. Франко Льед, возможно, сам того не желая, стал символом борьбы за независимый Ниаретт, раз именно после его смерти северные ставлен?ики развернули широкомаcштабные гонения на инакомыслящих. Возможно,имя мертвеца и двух беглянок показалось кому-то удобным прикрытием для незаконных действий. Насколько мне известно, мало кто в Кординне знал, где находились вы с леди Алессией. И уж точно вряд ли кто-то рассчитывал, что вы рискнете вернуться.
Помедлив, я кивнула. Предположение леди Ортензии звучало на редкость разумно.
– Есть все основания полагать, что на каравелле в ящиках с саженцами перевозились нестабильные кристаллы, - продолжила я, скрестив руки на груди. – Те самые, что были зарыты пo всему саду дворца Морелли в преддверии празднования. Но они не могли взяться из ниоткуда. Ктo-то подложил их, пока корабль находился в ромилийских водах. Кто-то, знакомый с вами и вашими контрактами.
– У меня не так много поставщиков в Западной Ромилии, миледи. Я легко мoгу перечислить вам их всех – господин Пагано, господин Жувелли, лорд Симоне Кавалли из Лареццо и лорд Эдуардо Лазарри из Арроньи.
Мы с Дино вскинулись одновременно.
– Кавалли?
– Лазарри?
– Причем здесь ухажер моей матери?
– Муж леди Теодоры?
– Вам знаком кто-то из этих людей?
– в свою очередь, удивилась леди Греко.
– К сожалению, - буркнула я.
– Этот тип Кавалли досаждал нам, пока мы жили в Лареццо. Все пытался выведать у моей мамы как можно больше подробностей о смерти отца,ища способы очернить его…
От внезапной мысли, что это могло быть частью плана ромилийских заговорщиков, меня передернуло.