Огонь желания
Шрифт:
– Хола! [3] – крикнул Луис.
Его встретили полдюжины мужчин, вышедшие неожиданно из-за деревьев. При виде лошадей и мула, к спине которого был привязан бочонок с вином, глаза встречавших расширились.
Луис обвел взглядом лица собравшихся.
– А где Хоакин?
Здоровяк, на вид постарше всех остальных, растолкал приятелей и вышел вперед.
– Да, Луис, ты припозднился.
– Верно, – ответил тот, расплывшись в широкой улыбке. – Я опоздал, но зато привел лошадей, отличного мула
3
Хола – привет (исп.).
Хоакин прищурился, заметив женщину на маленькой лошади и мужчину со связанными за спиной руками, которого толкал вперед Мигель.
– Пленники? Ты, безмозглый болван, зачем нам нужны пленники?
Луис спешился, приказал мальчику привязать Барона и, подойдя уверенной поступью к своему недовольному товарищу, отвел его к берегу речки, где они заговорили вполголоса.
Адам внимательно следил за Хоакином: тот, должно быть, являлся лидером всей группы и, если повезет, окажется умнее Луиса. Да, но с другой стороны, если он умеет читать, то письмо от Леко сослужит плохую службу.
Хоакин мельком взглянул на Адама и покачал головой. Луис отдал ему бумаги, и тот начал их задумчиво просматривать. Затем повернулся и решительно направился к пленнику, который терпеливо ожидал своей участи, постоянно слыша за своей спиной тяжелое дыхание Мигеля.
– Как вы назвали себя, сеньор?
– Простите, сеньор, но в наше время называть себя опасно.
Хоакин уставился на него.
– В наших местах имя несет опасность, если оно французское. Вы – француз, сеньор?
– Я – англичанин.
– Это вы так утверждаете! Англичанин, который держит путь во Френеду, с посланием для великого Веллингтона.
– Да, я держу путь во Френеду. Но все остальное – ложь. – Услышав это, Хоакин поднял брови, но Адам продолжал: – Все это было сказано с одной целью, чтобы защитить леди. В тот момент Луис еще не знал о ее существовании.
– Да? И чем же вы занимаетесь в нашей стране?
– Я разыскивал сеньору Раули, уехавшую в Аскуэру под Бургосом к раненому мужу, который был оставлен там отступавшими англичанами. И теперь мне необходимо доставить сеньору вместе с ее ребенком в безопасное место. Этим я и занимался до тех пор, пока ваши люди не захватили нас. Заметьте, при мне даже не было оружия.
Паутина морщин вокруг глаз Хоакина сделалась гуще. Он окинул задумчивым взглядом Каролину, прямо сидевшую в седле, без тени страха в глазах.
– Ты хочешь меня уверить, что женщина сама отправилась в гору Бургоса зимой? Да еще с маленьким ребенком?
Адам лишь пожал плечами.
– Бог знает, какая страсть ею руководила.
На лице испанца появилась, но тут же исчезла слабая улыбка.
– Мне приходилось видеть англичанок следовавших за своими мужьями во время маневров. Но ты говоришь, эта женщина прибыла в Аскуэру одна, и ты нашел ее там после того, как она своего мужа…
– Похоронила, – подхватил Адам.
– Вот именно. Ты рассказываешь
Он с силой сжал письмо и вперился в Адама своими черными, пронзительными глазами, словно хотел таким образом добраться до сути. И Дьюард понял, что всякая надежда спастись потеряна. Но, может, удастся как-нибудь договориться, чтобы в обмен на его жизнь была дарована свобода Каролине? Да, оставалось только молить Бога, чтобы объявился Хокинс и помог ей добраться до безопасного места.
Но не успел Адам и рта раскрыть, как раздался громкий крик Эмили. Оглянувшись, он увидел, что девочка, вырвавшись из рук матери, спрыгнула с лошади на землю и со всех ног побежала к группе людей, стоявших поодаль, возле деревьев. Ее мишенью оказался крепкий мужчина среднего роста, стоявший в стороне от остальных. Должно быть, он только что появился, так как его не было среди встречавших Луиса.
Когда Эмили подбежала к нему, мужчина поднял ее на руки. Тем временем Каролина тоже спрыгнула с лошади и направилась к ним.
Вся эта сцена происходила довольно далеко от Адама, и ему не было слышно, о чем они говорили. Но выглядело так, будто все трое были очень довольны встречей. Женщина в пылу разговора указывала то на Луиса, то на Адама. Мужчина выслушал ее, кивнул и, взяв ее под руку, повел к Хоакину.
Когда они приблизились к Адаму, Каролина с сияющим лицом радостно воскликнула:
– Это же Виктор!
ГЛАВА 6
Встретив непонимающий взгляд Адама, Каролина пояснила, указывая на мужчину, который стоял рядом с ней:
– Виктор Соро – муж Аделы.
Произнесено это было таким тоном, словно извещалось о сотворении чуда. Впрочем, ничем другим, кроме как чудом, все это нельзя было назвать.
– Виктор, а это мой друг из Англии, Адам Дьюард, – продолжала она, не обращая внимания на Хоакина. – Он приехал в Аскуэру за мной и Эмили. Он спас нас от французских солдат.
– Здравствуйте, сеньор Дьюард. Миссис Раули – хороший друг моей семьи. – Виктор, держа Эмили, крепко обнимавшую его за шею, протянул было руку для приветствия, но тут же опустил ее, увидев связанные руки Адама.
– Ваша семья тоже хорошо относилась к Каролине.
Хоакин внимательно следил за происходящим.
– Ты знаешь эту женщину? – недоверчиво спросил он Виктора. – Ты можешь за нее поручиться?
– Жизнью своей ручаюсь.
– А за этого… француза?
– Миссис Раули сказала, что он не француз, а англичанин.
Хоакин испытующе взглянул на Виктора, но тот, не мигая, выдержал этот взгляд, и Хоакин, отведя глаза в сторону, пожал плечами.
– Эй, Мигель! – решительно позвал он. – Развяжи пленному руки и верни ему его ботинки.
Иной мир. Компиляция
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Санек 2
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адептка в мужской Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
По другую сторону надежды
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
