Охота в Лагарте. За два часа до темноты
Шрифт:
Саймингтон хотел что-то сказать, но доктор глазами заставил его молчать. Саймингтон едва заметно пожал плечами, и оба офицера вышли.
В кают-компании лейтенант бросился в кресло и в отчаянии взъерошил свою шевелюру.
— Боже! Какое счастье, что мы скоро расстанемся с ним! Больше я не могу его выносить!
О’Ши сочувственно взглянул на него.
— Понимаю, но думаю, что он скорее заслуживает жалости, чем мы. Жизнь должна быть адом для него.
— Но вся эта чушь, будто мы свалили официанта… — развел руками Саймингтон.
— Возможно,
— Но почему он не желает даже выслушать нас?!
— Ваше «осмелюсь утверждать», Джордж, было превосходно! Но это все равно что поднести факел к бочке с порохом. Вы…
Его перебил вахтенный старшина, объявивший по радио о приближении катера.
Врач и главмех симпатизировали друг другу. Каждый уважал в другом его знания и человеческие качества. Кроме того, Рису Эвансу импонировала доброжелательность врача, а врачу искренность и бесхитростность валлийца. Но так как главмех не мог понять, почему Шэдде не любит О’Ши, а тот, в свою очередь, не понимал дружбы Шэдде и Риса Эванса, то единственным человеком, о котором они никогда не заговаривали, был их командир. Тем более удивительным показалось О’Ши, что Эванс, придя к нему в каюту, сразу же заговорил о Шэдде.
Валлиец начал без предисловий. Вид у него был встревоженный.
— Док, мне нужно о нами посоветоваться…
О’Ши загасил сигарету.
— Я вас слушаю.
— По поводу командира, — продолжал главмех, качая головой. — Давно знаю его, док… Он всегда был со странностями. Человек он суровый, но справедливый, — вызывающим тоном произнес Эванс, словно ждал, что ему станут перечить.
— Я знаю, он вам нравится.
— Да. Он хороший человек. И я беспокоюсь за него.
— Репутация у него отличная, — мягко произнес О’Ши. — Но что вас тревожит?
Эванс некоторое время молча глядел на собеседника.
— Вы никому не скажете, доктор?
— Конечно.
Главмех наклонился вперед и, понизив голос, доверительно произнес:
— Он болен, вот уже несколько недель как он болен. Он сам не свой. Нервничает. Слишком много неприятностей свалилось на его голову. С ним происходит что-то непонятное…
— Из-за чего же он нервничает?
— Из-за всего. Во-первых, из-за саботажа, но и по другим поводам…
— Каким, например?
Валлиец угрюмо поглядел на врача.
— Придется рассказать вам все…
— Если не хотите…
— Нет, лучше, чтобы вы знали, — покачал головой главмех.
— Как вам будет угодно.
Эванс рассказал доктору все, что знал. Он начал с семейных неурядиц Шэдде, рассказал о том, как подействовало на Шэдде письмо жены, поведал об инциденте в проливе Ломбок и о том, что Шэдде уверен, будто Саймингтон разболтал об этом в кают-компании, и поэтому убежден, что все офицеры настроены против него. Главмех рассказал и о подозрениях командира относительно причин, по которым того переводят на берег.
— Да, слишком много навалилось на беднягу, — заговорил
— Нет, пока он сам не рассказал мне вчера вечером.
— Я тоже ничего не знал. В кают-компании об этом никогда не говорили. Иначе бы я знал. Саймингтон мой друг.
— Шэдде стал совсем другим человеком за эти дни. Вчера он сказал, что страдает бессонницей. Слишком много забот, говорит. И ничего не ест. Что-то тяготит его все время. Не можете ли вы ему помочь? — главмех озабоченно глядел на доктора.
О’Ши посмотрел в зеркало и поправил галстук.
— Это очень трудно. Вы же знаете, какой он своенравный и гордый. К нему нельзя приблизиться. К тому же он ненавидит меня…
— Он нуждается в помощи, доктор, — настаивал валлиец.
— Не думаю, чтобы Шэдде принял чью-либо помощь… Не такой он человек. Да и, судя по вашим словам, помочь ему невозможно.
— Что вы имеете в виду?
— Ну… как бы это сказать… Вы говорите, что от него уходит жена… Медицина тут бессильна…
Главмех молчал.
— Что касается пролива Ломбок и Саймингтона… — О’Ши принялся разглядывать свои ногти. — Очевидно, он сгущает краски… Но ведь я не могу положить его на стол и вырезать это, как аппендикс. Он закует меня в кандалы, если только я заикнусь об этом. К тому же я не психиатр, но даже будь им, все равно не сумел бы ничем помочь. Он не терпит психиатров. В Стокгольме я пытался объяснить Шэдде проблемы, которые возникли перед Кайлем. Он чуть не взорвался, готов был ударить меня. Сказал, что все это медицинские штучки. — Доктор передразнил Шэдде: — «Подобные разговоры подрывают основы воинской дисциплины». — Он взглянул на Риса Эванса и покачал головой. — Сожалею, но я не хочу испытать это вторично. Жизнь слишком коротка.
— Значит, мы ничего не можем для него сделать? — Рис Эванс поднялся.
— Боюсь, что нет. Он сам должен решать свои проблемы. Не принимайте этого близко к сердцу. Проблемы есть у всех. Но время — лучший исцелитель. Через несколько дней мы придем в Портсмут, и он расстанется с нами. Сейчас это кажется ему катастрофой, но штабная работа, перемена обстановки пойдут ему на пользу. К тому же его станут окружать люди его возраста. Он будет не таким одиноким, как здесь. Возможно, что это исцелит его.
— Может быть, вы правы, док, — неуверенно произнес Рис Эванс. — Хочу верить в это. Я не могу видеть, как человек страдает.
— В вашем лице он имеет хорошего друга, чиф, — сочувственно улыбнулся доктор.
Командир вернулся на борт после ленча у мера в половине третьего. Нигде не задерживаясь, он прошел в свою каюту и вызвал Миллера.
— Я хочу выспаться. Пусть меня не беспокоят. Передайте вахтенному офицеру.
— Когда вас разбудить, сэр?
— Никогда, — рявкнул Шэдде. — Я сам проснусь.