Охотник на людей
Шрифт:
Она никогда не поставила бы его в такое положение.
Сильвер не была уверена, когда именно это случилось, — возможно, с того первого момента, когда она посмотрела в эти карие глаза и увидела в них отголосок своей собственной одинокой боли, — но теперь Габриэль Карузо был ей небезразличен. Если она признается ему, то поставит его перед выбором: любовник он или полицейский. Он просто не мог быть и тем, и другим.
И не было никакого способа ни для того, ни для другого выйти из этой ситуации, не получив душевных ран.
Внезапно
— Сильвер!
Она застыла на месте.
Гейб постучал снова, на этот раз громче.
— С тобой все в порядке? — Она уловила в его голосе тревожную нотку. Но не смогла найти в себе силы ответить ему.
— Сильвер!
Ее сердце бешено заколотилось. Господи, что ей делать? Она поспешно вытерла лицо, не уверенная в том, что сможет сейчас посмотреть ему в глаза.
— Сильвер!
Он навалился плечом на дверь. Та с треском распахнулась и стукнулась о стену.
С оружием в руках он влетел в ванную. Она ахнула и схватилась за раковину у себя за спиной. Увидев ее обнаженной до пояса, он оторопел.
— Черт возьми, Сильвер! Почему ты мне не отвечала! Ты так долго молчала, что я… подумал… — Его взгляд скользнул по ее груди, по обнаженному животу. Он провел рукой себя по волосам, не зная, куда смотреть. — Ты в порядке? Почему ты не ответила?
Она же по-прежнему не могла обрести дар речи.
Его взгляд был прикован к ее груди, к ее шраму.
Она сглотнула, отказываясь прятаться, не желая прикрываться.
Он в упор посмотрел на нее. Его глаза горели почти животным желанием. Сильвер вздрогнула, в животе защекотало. Значит, она ему не отвратительна? Он все еще хочет ее. Сильно и страстно. Это было видно по его лицу, по тому, как дрожала его рука, когда он клал ружье на раковину.
— Сильвер, — прохрипел он и шагнул ближе.
Он протянул руку и кончиками пальцев осторожно коснулся ее шрама.
— Никогда не думай, что это делает тебя некрасивой. — Он медленно провел пальцем по гребню шрама вниз, к ее соску. — Никогда так не делай, — прошептал он, большим и указательным пальцами сжав ее сосок. Тот напрягся так сильно, что ей стало больно. — Тебе нечего скрывать, по крайней мере, от меня.
Ты не знаешь и половины того, что я вынуждена скрывать.
Она выдержала его взгляд, ее дыхание сделалось частым и поверхностным.
Внезапно она подалась вперед, и ее губы встретились с его губами. Она крепко поцеловала его. Приоткрыв ему рот, она языком нащупала его язык и переплелась с ним. Ее рука скользнула вверх по его торсу. Она тотчас почувствовала под пальцами пульсацию его мышц.
Он застонал. Взяв ее голову в ладони, он зарылся пальцами в ее волосы, однако позволил ей взять инициативу в свои руки.
Это придало ей уверенности. И разожгло желание.
Она хотела его. Она захотела попробовать… снова быть с мужчиной… с этим мужчиной.
Гейб провел рукой по всей длине ее талии. Его шероховатая ладонь слегка щекотала ее обнаженную кожу.
Между бедер у нее тотчас сделалось жарко. Ноги стали как будто ватными. Она безвольно откинулась на раковину. Гейб поцеловал основание ее шеи, провел языком по ложбинке под горлом. Она блаженно откинула голову назад. Затем он поцеловал кожу на ее груди. Его губы были мягкими, теплыми и влажными. Взяв в рот ее сосок, он принялся ласкать его языком. Сильвер задрожала.
Она положила ладони ему на грудь, ощущая жесткость его волос, твердость мышц под эластичной кожей. Затем ее рука скользнула вниз, к твердому, как камень, прессу. Ее пальцы прошлись по завиткам темных, густых волос, убегавших под брюки, пока не наткнулись на жесткую кожу его оружейного ремня.
Он внезапно отстранился, и ее сердце едва не выпрыгнуло из груди.
— Пойдем, — хрипло прошептал он, хватая ее запястье. — Пойдем назад, к камину.
Гейб осторожно положил ремень с оружием на кофейный столик и расстегнул молнию на брюках. Сильвер беззастенчиво наблюдала за ним с коврика перед камином. Она чувствовала, что ее дерзкий, пристальный взгляд делал его еще тверже. Ей нравилось то, что она делала с его телом, — это придавало ей сил.
До Дэвида у Сильвер не было с этим проблем. Она не ведала, что такое страх, что такое неуверенность в себе.
Дэвид, хотя и был поначалу обаятелен, оставил в ее душе и на ее теле рану. Он заставил ее почувствовать себя уродиной. Отверженной. Парией.
Гейб возвращал ей частичку ее былой сущности, и ее сердце в эти мгновения разрывалось от нежности. Она знала, что он делал сейчас — полностью раздевался перед ней. Ничего не скрывая от нее.
Чтобы она видела каждое его движение.
В глубине души она знала, что, если почувствует себя неуверенно, если испугается его, он остановится. И он вряд ли станет давить на нее вопросами по поводу ее шрама. Или ее сына. Он не собирался загонять ее в угол.
Сильвер никогда не встречала такого мужчину, как Гейб. Желание накрыло ее с головой. Целиком и полностью.
Знала она также, что это не может продолжаться долго.
Но ей не хотелось думать об этом сейчас. То, что он давал ей, было слишком ценно. Он вернул ей полноту жизни. А еще он был прекрасен в своей наготе. Мускулистый. Сильные бедра и грудь. Свет камина мерцал на его оливкового оттенка коже, обрисовывая мускулы, отбрасывая тень на густые, чувственные завитки волос, что темной стрелой спускались к паху.