Око дракона
Шрифт:
Глава 40
С момента нашей последней встречи мой питомец изрядно подрос, но все еще был меньше, чем Мотылек. Он снова рыкнул, и Мотылек зарычал в ответ, припав на задние лапы, как кошка перед прыжком. Мой дракон распахнул крылья. Теперь его силуэт на фоне луны выглядел так фантастически, что на миг показалось, что противостояние драконов мне просто снится.
Крылатый дракон издал тонкий свист, в ответ на который Мотылек зарычал еще громче. Свист продолжался, становясь похожим на песню. Я было подумала, что дракон делает то
Я мысленно порадовалась, что драконы сосредоточились друг на друге и не обращают внимания на меня, но шевелиться пока не рисковала. Стоит двинуться с места, как любой из них сможет моментально меня схватить. Если это захотят сделать сразу двое, мне и вовсе не поздоровится. Даже если один из драконов не намерен мной закусить, в схватке меня могут попросту затоптать.
Дракон на заборе взмахнул крыльями, и меня едва не сбило с ног порывом ветра. Он продолжал насвистывать, а вот ответное рычание Мотылька стало куда тише. В следующее мгновение Мотылек и вовсе замолчал, развернулся и побежал, исчезнув за поворотом. Я удивленно моргнула. Ему ничего не стоило пробежать прямо сквозь кусты, так что наблюдать за тем, как он их аккуратно обходит, было неожиданно.
На этом сюрпризы не закончились. Второй дракон слетел на то самое место, где только что сидел его противник. Не обратив никакого внимания на меня, он сложил крылья и помчался по следу, столь же осторожно огибая кусты, хотя легко мог бы полететь, и это было бы куда быстрее. Впрочем, жаловаться я не собиралась. Убедившись, что оба дракона исчезли из вида, я наконец выдохнула:
– Ладно, ребята, развлекайтесь.
Мысль, что до утра нужно будет как-то найти драконов, надеть на Мотылька ошейник и убедиться, что никто из них не съест никого из людей, я временно отодвинула. Сейчас на повестке дня были более важные вопросы. Нужно было спасти Бетти, разобраться с Гертрудой и найти остальных. Желательно в итоге выяснить, кто стоит за всем происходящим.
После общения с парочкой драконов я была настроена значительно менее цивилизовано, чем в начале нашей операции. При виде Мартина, Гертруды или любого незнакомца я намеревалась сначала использовать заклятие помощнее, а потом уже вести беседы. Проблема была только в том, что все мои артефакты были пусты. Оставалось рассчитывать на голову на плечах.
Я вышла из тупика и с сомнением огляделась по сторонам. Свиста больше не было слышно, это давало надежду, что дальнейшее общение драконов состоится подальше от людей. Теперь нужно было найти отсюда выход. Я машинально приложила руку к изгороди и тут же оцарапалась о колючку. Палец кольнуло болью, по нему побежала теплая струйка крови.
– Знаменитое гостеприимство Гримхольдов, - процедила я сквозь зубы, доставая из кармана платок.
В ответ изгородь негромко загудела. Я ещё раз провела над ней рукой, стараясь держаться подальше от колючек, и почувствовала плетение старого и очень мощного заклятья. От осознания его потенциала на миг стало жутко. Скованной энергии
К счастью, такие подвиги пока что не требовались. Зато заклинание показало, где находится выход. Я облегченно вздохнула и побежала со всех ног. Обратная дорога заняла целую вечность. Преодолевать лабиринт с магическим ускорением было значительно быстрее.
Впереди послышались голоса. Я замедлила шаг и осторожно потянулась к изгороди. Преграда услужливо растаяла, позволив мне смотреть сквозь кусты. О такой магии мне даже слышать не приходилось, но сейчас был неподходящий момент ломать голову над теорией. На скамье за поворотом недавние противницы мирно общались, как будто незадолго до этого не пытались убить друг друга и меня заодно.
Гертруда вздохнула с истинной печалью:
– Не могла рисковать тем, что меня раскроют.
– Понимаю, - кивнула Бетти.
– Я столкнулась с той же проблемой.
Я пообещала себе, что прикончу обеих кумушек, если выяснится, что они изначально работали вместе, и вышла из-за угла.
– Наконец-то! – Гертруда расплылась в улыбке. – Мы уже начали волноваться.
Я подняла брови:
– Переживали, что ваш дракон меня не съест, и придется доделывать дело самостоятельно?
Гертруда сделала большие глаза:
– Что вы, милочка, я не собиралась вас есть. У меня диета.
Бетти вмешалась:
– У нас с госпожой Петерсон было некоторое непонимание.
– Вы пытались друг друга прикончить, - любезно напомнила я, остановившись в паре шагов от скамейки.
– Можно и так сказать, - согласилась агентесса. – Суть дела в том, что мы все преодолели и пришли к соглашению.
– Просветите, сделайте любезность.
– Госпожа Петерсон не имеет отношения к происходящим неприятностям. Она считает, что убивать потенциальных клиентов плохо для бизнеса.
Я скептически посмотрела на Гертруду.
– Мне так не показалось. Вы только что приказали своему дракону убить меня. Или я не отношусь к потенциальным клиентам?
– Моя ошибка, - вздохнула Гертруда с искренним сожалением. – Я боялась, что вы заберете Мотылька. Где он?
Она оглядела меня с ног до головы, словно ждала, что я достану дракона из кармана. Я проигнорировала вопрос.
– Что значит «заберу»?
– Поклянитесь, что с ним все в порядке!
– Могу поклясться только в том, что очень хочу оторвать вам голову.
– Рия! – в голосе Бетти прозвучал легкий укор, как будто я поставила локти на стол на званом приеме.
Я одарила агентессу мрачным взглядом:
– С тобой будет отдельный разговор.
К моему изумлению, Бетти тут же замолчала. Судя по лицу, ей стало неуютно. Это мог быть очередной спектакль, так что я не стала тратить время, гадая о причинах, и уставилась на Гертруду. Госпожа Петерсон вздохнула:
– Я никогда раньше не верила в эти истории про лингов.
– Кого?
– Стражей драконов.