Око Пейфези
Шрифт:
— Отвяжитесь!
Халифа надулась.
— Ах так? Accio!
Палочка рванулась из рук профессора, но тот вцепился изо всех сил, стараясь ее удержать. Нерастраченный поток магии обвил Снейпа и потащил его вместе с палочкой.
— Осторожно! — зельевар со всего маху врезался в девушку, сбив ее с ног. При этом они еще и умудрились столкнуться лбами так, что искры из глаз посыпались.
Отойдя от шока, Халифа тихонько всхлипнула:
— Эфенди, вы в порядке?
Профессор, тряхнув
— Чертова заноза! Вы соображаете, что творите?!
— Я не хотела, — принялась оправдываться девушка. — Зачем вы ее держали?
— А-а, так выходит, это я виноват?!
Халифа поднялась, отряхиваясь от пыли и потирая ушибленный затылок.
— Нет, конечно, нет. Простите меня, пожалуйста. Вы можете подняться?
Снейп встал на колени, держа окровавленные ладони на весу. Девушка подошла и помогла ему.
— Премного благодарен, — буркнул он, отстраняясь. — Я бы и сам справился.
— Так вы позволите мне вылечить вас? — спросила Халифа.
— Сделайте одолжение, — съязвил Мастер зелий. — Страшно представить, что еще может произойти, откажи я вам снова.
Девушка покраснела было, но тут же с вызовом вздернула подбородок.
— Вот и не провоцируйте меня! Давайте руки.
Она повертела в руках палочку профессора, взмахнула ею на пробу и нахмурилась, когда появилась всего пара бледных искр.
— Нет, она мне явно не подходит. Все равно, что пешком догонять ковер. Если вы не возражаете, я хочу рискнуть… — и подняла палочку Сатии.
Снейп закатил глаза.
— Выражение "на ошибках учатся" вам, очевидно, незнакомо?
— Да не волнуйтесь так, я уже поняла, как с ней обращаться. У вас все равно нет выбора.
Прошипев сквозь зубы что-то, похожее на "этого следовало ожидать", зельевар смирился:
— Будьте осторожны. Я вам не камень.
Халифа нетерпеливо закивала.
— Конечно.
— И незачем орать заклинание. Достаточно вполголоса, а лучше шепотом.
— Я и в первый раз все прекрасно поняла! — огрызнулась турчанка.
— Замечательно. Значит, у меня есть шанс выжить после вашего лечения.
Девушка недовольно поморщилась.
— Вы всегда язвите, когда вам не по себе, да?
— Может, вы все-таки начнете?
— Может, вы все-таки дадите мне свои руки? Или мне полечить что-нибудь еще?
С каменным лицом Снейп протянул ей израненные ладони. Для начала Халифа легонько провела над ними палочкой. Не сказала ни слова — просто выдохнула, мысленно представив…
Запекшаяся кровь вперемешку с пылью и впившимися в плоть мелкими острыми камешками — все исчезло. Раны мгновенно затянулись молодой розовой кожицей. Она посветлела, утолщаясь прямо на глазах. Зельевар медленно сжал кулаки, вновь разжал,
— Вот это я понимаю! — довольно улыбнулась девушка. — Вот что значит найти правильную палочку!
— Да уж… — глухо пробормотал профессор. — Даже выбитый сустав стал прежним.
— Что-о?!
— Разрыв связок, двадцатилетней давности. Тщательно залеченный… но все равно палец иногда ныл на непогоду и плохо сгибался, — Мастер зелий опять пошевелил пальцами правой руки. — Пожалуй, мне стоит поблагодарить вас. Сами знаете, руки в моем деле — это все.
— Всегда пожалуйста. Еще есть застарелые болячки?
Снейп фыркнул.
— Не такой уж я старый и убогий, как вы думаете.
Девушка засмеялась.
— Нет, я так не думаю. Вы вовсе не старый. На Востоке в вашем возрасте многие только вторую жену берут.
Профессор усмехнулся.
— У вашего отца их четыре.
— Так ему уже пятьдесят семь. Последний раз он женился всего восемь лет назад.
Роксане тогда было девятнадцать.
— Хм… Ладно. Вам, похоже, понравилось?
— Да! Не терпится поколдовать вовсю!
— Ну так колдуйте. Попробуйте сложные заклинания.
Халифа поднесла палочку к лицу на манер дуэльного приветствия.
— Нет уж, увольте, — Снейп отступил назад. — Против вас, с вашим неумением обороняться — ни за что. Первое же пропущенное вами Impedimenta в ответ опалит меня не хуже, чем Макнейра. Хватит с меня на сегодня. Попробуйте трансфигурировать что-нибудь. Насколько я помню, это было вашей слабой стороной.
Оглядевшись, девушка направила палочку на изодранную бахрому грязной паутины — и на ее месте возникла белоснежная кружевная занавеска.
— Даже накрахмаленная? — пощупал ее творение профессор. — Десять баллов ученице Эль-Муфди. Вы явно были прилежны в волшебном домоводстве.
Халифа довольно улыбнулась и сделала пируэт на месте, осыпав себя цветными искрами.
— А вот так? — на месте старой алхимической печи возник выложенный изразцами камин. Раз — и в нем заплясало веселое пламя. Два — перед камином раскинулся пушистый персидский ковер. Три — появился низенький столик из розового дерева, уставленный блюдами с закусками и фруктами.
— Другое дело! — воскликнул Снейп, подходя к столу. — Жаркое из молочного ягненка… Откуда вы это притащили?
— Понятия не имею. Судя по сервировке — из какого-то ресторана. Возможно, из Бирдженда, Мешхеда или даже Тегерана.
Халифа взяла из-под тарелки вышитую льняную салфетку, развернула ее и прочла:
— "Рызы Байхам". Эфенди, это же ресторанчик в Анкаре! Я была там с родителями в позапрошлом году!
— Вы что, призвали еду аж из Анкары? Поближе ничего не нашлось?