Око воды. Том 2
Шрифт:
И, несмотря на то, что Фингару очень хотелось узнать подробности произошедшего, здравомыслие подсказывало — жизнь дороже. Стоит сделать вид, что ему не очень-то и нужно знать, что там произошло. Может быть, завтра джарт остынет и будет более словоохотливым, если задавать вопросы правильно.
Но зря он на это наделся. Утром всё выглядело ещё хуже, чем вчера. Джарт встал поздно и ходил злой и мрачный, как на поминках, так что даже слуги старались ему на глаза не попадаться. На Фингара он взглянул только один раз и спросил со зловещим сарказмом:
— Судя по тому, что ты ещё тут, у тебя есть
— Э-м-м, уже бегу, — буркнул Фингар, нацепляя плащ и прихватив мантию мэтра.
А джарт Дитамар тут же велел закладывать карету. С утра от леди Борас пришла ответная записка о том, что милорда Ландегара рады сегодня видеть. Весь день у леди Борас будут гости: игра в вист, дегустация свежих вин, музыкальный вечер и ещё масса необременительных развлечений для тех, кто не очень-то любит дождь. А дождь шёл со вчерашнего дня, то затихая, то начинаясь вновь, и, судя по равномерно-серому небу, сегодня он прекращаться не собирался.
Фингар повесил на грудь «Око воды», замотался в плащ и, взяв коляску, отправился в университет искать то, что спрятала миледи Каталея. Джарт Дитамар предположил, что, скорее всего, это книга. Сказал, что миледи обмолвилась об этом вчера, но он не уверен. И лучше бы это было что-то другое, потому как найти книгу в тысячах других книг, это всё равно, что искать иголку в стоге сена, имеет смысл, только если тебе нравится сам процесс. Но выбирать не приходилось, рука у джарта тяжёлая, и яргом он владеет мастерски, а если учесть, что он сильно не в духе…
Лучше уж до вечера на глаза ему совсем не попадаться.
Поэтому Фингар нацепил личину мэтра Альда, взял трость и отправился методично обыскивать университет в надежде найти то, что спрятала там миледи Каталея. Он посвятил этому занятию добрую половину дня, обыскав всю библиотеку, заглянув в каждый открытый кабинет и лекторий. Если ему кто-то попадался, он задавал глупые вопросы о том, где найти башню астролога, и каждый раз его отправляли в противоположный конец университетского городка. Но «Око воды» молчало, и, устав от бесполезных блужданий, он вернулся в библиотеку, где на входе неожиданно наткнулся на грозную зафаринку Рут.
— Эм-манфаар! — воскликнула она, скидывая с головы мокрый капюшон и окатив Фингара брызгами, демонстративно поправила пояс, на котором висел шемшир. — Ах, так это вы! Фаар-ханун! Вот уж не знаю даже, приветствовать вас или кровь пустить! Всё из-за таких, как вы! Забили голову девочке всякой ерундой! Клянусь Великим небесным стражем…
Фингар стоял, растерянно гладя на Рут, и не понимал, чего это она на него набросилась. И, наверное, ему бы надо не молчать, а тоже произнести в ответ что-то приличествующее случаю или возмутиться, чтобы его легенда не рухнула, как карточный домик. Но, как всегда бывало с ним в такие моменты, от неожиданности у него язык словно прирос к нёбу.
К счастью, зафаринка не собиралась с ним беседовать долго, стряхнула воду с плаща и зашагала прочь, размахивая руками и бормоча что-то про пустынного кота с жёлтыми глазами, а ещё про то, что «они увезли её девочку». Она направилась по широкой лестнице в сторону кабинетов, располагавшихся под куполом библиотеки на галерее второго этажа. В одном из них парифик Сирд обычно занимался своими
Фингар облегчённо выдохнул, обрадовавшись, что опасность миновала. Но, помедлив мгновенье, осторожно направился следом за Рут, держась поближе к стеллажам. Может, это и было глупостью, и шемшир грозной зафаринки, болтавшийся на поясе, стоило принимать всерьёз, но что-то в её лице заставило Фингара вернуться и проследить за ней. Рут была расстроена и выглядела очень встревоженной, и Фингар вдруг подумал, а не сотворил ли джарт Дитамар вчера какую-нибудь глупость? Что это ещё за «они увезли её девочку»? Неужели джарт всё-таки решился на то, чтобы похитить миледи Каталею и силой переправить в Лааре?!
Чтобы не попасться Рут на глаза, Фингар снова поменял личину, превратившись из мэтра Альда в одного из парификов, которых встречал в университете. Он пробрался на галерею и спрятался за дверью в кабинет, приложив ухо к щели. Всего разговора ему услышать не удалось, потому что парифик отвечал тихо, зато из бурного рассказа Рут Фингар понял, что вчера вечером Лею увезли какие-то люди по приказу королевы. И что это миледи Каталея попросила Рут прийти и рассказать об этом парифику.
Зафаринка долго возмущалась и всё говорила о какой-то книге, из-за которой, как она думает, это произошло. И Фингар понял, что услышал именно то, что нужно. Эту книгу миледи Каталея вместе с Рут спрятали здесь, в университете, в подвале под библиотекой, среди страшных черепов и скелетов.
Сомнений не было, это именно то, что он ищет. И не особо раздумывая, и даже не дослушав разговор, Фингар отправился в тот самый подвал. Если парифик и Рут найдут эту книгу раньше него, то понятно, что они спрячут её туда, куда ему никогда не добраться, а джарт Дитамар точно отправит его обратно в Лааре за такой промах.
Дверь в подвал хоть и была заперта, но это оказалось не страшным препятствием. Навесной замок выглядел достаточно хлипким, и, сорвав со стены держатель для фонарей, Фингар, с его помощью безжалостно выдрал крепление из деревянной двери.
Внутри было темно и пыльно. Фингар торопливо зажёг фитиль в масляном фонаре и осмотрелся. Старые стеллажи, на которых громоздились какие-то экспонаты, скелеты животных в темноте выглядели жутковато. Но не пустые глазницы их черепов напугали Фингара по-настоящему, а голубоватый свет, которым внезапно засияла ниша в стене. И он был в точности таким, каким его описывал джарт Дитамар, похожим на сияющий туман, пронизанный искрами яркого серебра. Он стекал по стене и струился подобно ручью, растекаясь по полу. И Фингар почувствовал, как кулон у него на груди тяжелеет, словно наливается свинцом.
Раздумывать было некогда, парифик и Рут могли прийти в любой момент, поэтому Фингар бросился к нише, поставил фонарь на пол и разгрёб руками осколки камней и старые кофры. За ними обнаружился ящичек, и Фингар тут же его открыл.
Книга! Так и есть!
Она сияла так ярко, словно манила заглянуть внутрь, но он не стал. У него будет время её прочесть. Фингар захлопнул ящичек, покрутился, понимая, что если сейчас выйдет с кулоном и этой книгой, то её свечение могут заметить. А если оставить её там, где нашёл, то Рут и парифик придут и заберут её.