ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА
Шрифт:
– Да, сэр.
– Нет нужды быть таким официальным, Поль. Я все-таки собираюсь к тебе в гости. Называй меня Эл.
Гарибальди заметил странное выражение на лице Томпсона.
– Что такое?
– Просто чувство, будто кто-то прошел по моей могиле.
– Что?
– Бестер, – он медленно повернул голову. Его взгляд остановился на задних огнях проехавшей автомашины.
– Он в этой машине, – прошептал он.
– Ты уверен?
– Да. Вы были правы насчет моей способности чувствовать его. Его копание в моем мозгу оставило какие-то… раны.
– Вполне в духе Бестера, – сказал Гарибальди, – Проехать по месту преступления, чтобы поглядеть, как мы в растерянности повесили головы. Чтобы позлорадствовать.
– Будем преследовать его?
– Пешком?
Жерар заговорил:
– Я могу вызвать сюда машину в несколько минут.
Гарибальди покачал головой.
– Нет. Автогонок не надо. Слушайте, мы знаем, где он находится прямо сейчас, а он думает, что имеет преимущество над нами. Это наилучшая возможность для нас, – он искоса посмотрел на Томпсона. – Ты уверен, что это не какой-нибудь обман?
– Насколько могу, уверен.
– Идет. Жерар, можете проследить ту машину?
Жерар проворно кивнул, вытащил рацию и сказал в нее что-то по-французски. Гарибальди заметил марку и модель автомобиля и идентификационный номер.
– В нем должен быть радиомаяк, – объяснил он. – Многие ставят его во избежание угона.
Он получил какой-то ответ через несколько минут.
– Да. Они засекли его сигнал, – сказал он.
– Хорошо. – Гарибальди потер руки. – А теперь насчет той машины, которая, как вы говорите, может отвезти нас…
Глава 12
– Милое местечко тут у вас, Поль. Добрый день, миссис Гиллори.
Жена Гиллори была полная миловидная женщина с очень темными волосами и очень бледной кожей. Она любезно кивнула Бестеру, хотя была явно озадачена.
– Полю следовало предупредить меня, что он придет не один. Я только что закончила работу и прихватила кое-что на ужин, но, боюсь, тут очень немного. Надеюсь, вам нравится китайская кухня.
– Звучит великолепно, – сказал Бестер.
– Папа! – мальчик лет пяти выскочил из соседней комнаты и запрыгнул Полю на руки. Бестер прошелся и заглянул в комнату мальчика, пока отец и сын обнимались.
– Пьер, это мой друг Эл. Он сегодня побудет с нами, и я хочу, чтобы ты был хорошим, ладно?
– Ха! – сказала мать. – Он не только хорош, он великолепен, что касается неприятностей. Пьер, расскажи папе, что сегодня произошло в школе.
– О, э, ну и ничего такого не произошло, пап. Правда ничего.
Бестер вошел в детскую. По полу были разбросаны игрушки, книжки, раскраски и обрывки бумаги. Он обнаружил единственное окно, закрытое жалюзи. Он поднял жалюзи и выглянул наружу. Из окна открывался вид на второй этаж соседнего, очень похожего жилого дома через улицу.
– Ну, Пьер, или ты ему расскажешь, или я… простите? Могу я вам помочь? – женщина вдруг заметила, что он делает.
– Простите, – сказал Бестер. – Просто я так давно
– Ладно, пускай, но я бы заставила Пьера привести все в порядок, знай я, что вы придете.
– Так что ты натворил в школе, Пьер? – спросил Бестер, выйдя из комнаты и присаживаясь на корточки возле мальчика.
– Я, ну, я вылил клей на волосы девчонке. Джесси.
– О, дорогой. Почему ты это сделал?
– Да она дура, – он потупился. – Не знаю.
Бестер улыбнулся и взъерошил волосы Пьера.
– Дети, – пробормотал он. Он посмотрел вверх на мать. – Прошу прощения, запамятовал ваше имя?
– Мари, – ответила она. – А вы, кажется, Эл?
– Да. Мари, думаю, Полю есть что вам рассказать. Пьер, почему бы тебе не показать мне свои игрушки, пока они разговаривают?
– Идет.
– Что? – спросила Мари.
– Делай, что он говорит, дорогая, – велел ей Поль напряженным голосом. Бестер прошел за малышом обратно в его комнату, а в кухне началась
секретная беседа.
– Думаю, у меня неприятности, – признался мальчик, роясь среди игрушек. Он вытащил игрушечную "Фурию" из спутанной кучи одежды и мятой бумаги. – Вот игрушка.
– Да, – сказал Бестер. – Я летал на такой.
– Да ну!
– Правда-правда.
– На войне?
– Да. Вообще-то, на нескольких войнах.
– Не, ты не летал.
– Уверяю тебя, – ответил Бестер.
– Я хочу когда-нибудь полетать на ней. Думаешь, получится?
– Ну, – ответил Бестер, – это зависит от твоих родителей. И от того, перестанешь ли ты поливать клеем девчачьи прически. Такие вещи не одобряются в Космофлоте, – он заметил, что Поль и Мари вернулись в гостиную. – О, вот и вы. Поговорили?
Лицо Мари было еще бледнее, чем когда он впервые ее увидел.
– Пьер… – сказала она испуганно.
– Почему бы вам не приготовить ту китайскую еду? – сказал Бестер спокойно. – Я не обижу Пьера. Мне помнится, Поль, ты должен был съездить с поручением?
– О, да. Я совсем забыл. Я, э, привезу также еще еды.
– Почему бы мне не оплатить ее?
– Не нужно. Вы наш гость.
– Что ж, благодарю вас. Должен сказать, вы очень гостеприимны.
После отбытия Поля – чье сопротивление и волнение были в самом деле почти болезненны для восстанавливающейся чувствительности телепата, – Бестер обернулся к мальчику.
– Пьер, давай я расскажу тебе про полеты на "Фурии", а ты покажи мне все остальное в доме, идет?
Это была маленькая квартира. Окно хозяйской спальни выходило туда же, куда окно спальни Пьера. Совмещенная с кухней столовая была декорирована в ярком эклектическом стиле: ваза с тюльпанами, стенной календарь – дешевая имитация ацтеков, чаша с фруктами из папье-маше и смеющийся Будда, вырезанный из марсианского гематита. Мари вилкой вынимала цыпленка kung-pao и lo mein из картонных коробок на желтые керамические тарелки. Она часто поглядывала на Бестера.