Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада
Шрифт:
Это несомненно верно, так как ляпис начал оказывать свое действие.
— Ох, белый дьявол, — застонала она, — ты околдовал меня, ты наполнил мою голову огнем.
Затем она схватила глиняный горшок и швырнула его в меня со словами:
— Вот тебе плата за твое лечение! Ступай, ползи за Маминой, как другие, и пусть она полечит тебя.
В это время я уже наполовину вылез через отверстие хижины. Котелок с горячей водой, брошенный мне вслед, заставил меня поспешить.
— Что случилось, Макумазан? — спросил Умбези, ожидавший меня снаружи.
— Ровно ничего, мой друг, — ответил я с лукавой
После минутного раздумья он вошел, то есть половина его туловища влезла в хижину. Затем послышался страшный треск, и он снова вынырнул с ободком горшка вокруг шеи и с лицом, обмазанным медом.
— Где Мамина? — спросил я его, когда он уселся, отплевываясь.
— Там, где я желал бы находиться теперь, — ответил он едва разборчиво. — В одном краале, в пяти днях пути отсюда.
В эту ночь, когда я сидел под брезентом, прикрепленным к фургону, и курил трубку, со смехом вспоминая приключение со Старой Коровой и раздумывая, удалось ли Умбези счистить мед с волос, брезент зашевелился, под него в фургон вполз какой-то негр и уселся на корточках передо мной.
— Кто ты? — спросил я: в темноте я не мог разглядеть лица человека.
— Инкузи, — ответил низкий голос, — я Садуко.
— Добро пожаловать, — ответил я, подавая ему в знак гостеприимства кисет с нюхательным табаком. Затем я подождал, пока он насыпал себе табак на ладонь и втянул в нос.
— Инкузи, — сказал он, утерев слезы, выступившие от табака, — я пришел попросить тебя об одной милости. Ты слышал, как Умбези сегодня говорил, что отдаст мне свою дочь Мамину только в том случае, если я ему достану сто голов скота. Но у меня нет ничего, а заработать их я не смогу, даже проработав многие годы. Поэтому я должен захватить их у одного племени, которое, я знаю, ведет войну с зулусами. Но я могу захватить скот только в том случае, если у меня будет ружье. Инкузи, если у меня будет хорошее ружье, такое, которое стреляет, когда нужно, а не по своему желанию, то я могу уговорить некоторых друзей помочь мне в моем предприятии.
— Как я понимаю, ты хочешь, чтобы я ни за что ни про что подарил тебе одну из моих лучших двустволок, которая стоит не менее двенадцати быков? — спросил я удивленным тоном.
— Не совсем так, Макумазан, — ответил он, — я никогда не посмел бы сделать тебе такое невыгодное предложение.
Он замолчал, взял еще щепотку табаку, а затем продолжал задумчивым тоном:
— Там, где я предполагаю добыть эти сто голов скота, его гораздо больше. Мне сказали, что там, в общем, не менее тысячи голов. Инкузи, — прибавил он, искоса взглянув на меня. — Положим, ты дашь мне ружье и, положим, отправишься вместе со мной, с твоим собственным ружьем и с вооруженными охотниками, тогда по справедливости ты получишь половину скота. Не так ли?
— Недурно, — сказал я. — Значит, ты хочешь сделать из меня вора. Я украду скот, а Панда перережет мне глотку за то, что я нарушил мир в его стране. Ты этого хочешь?
— Нет, Макумазан. Это мой собственный скот. Слушай, что я тебе расскажу. Ты слышал о Мативане, предводителе амангванов?
— Да, — ответил я. — Его племя жило у верховья Умзиниати, если я не ошибаюсь.
— Да, его народ рассеян, но род его продолжает жить. Макумазан, я один из представителей этого рода, я единственный сын главной его жены, так как Зикали-мудрый, принадлежащий к племени амангванов, спас и укрыл меня. Он ненавидел правителей зулусов Чаку и Дингана и их отца Сензангакона, но никто из них не посмел убить Зикали, древнего ниангу, потому, что он могущественнее всех людей.
— Если он так могуществен, то почему же он не спас твоего отца, Садуко? — спросил я, не показывая вида, что я уже раньше слыхал о Зикали.
— Не могу сказать, Макумазан. Во всяком случае, вот как все произошло. Бангу, предводитель амакобов, нашептал Дингану, что мой отец, Мативани, будто бы колдун, а также, что у него будто бы большие богатства. Динган поверил его словам и подумал, что болезнь, которой он страдал, напущена колдовством моего отца. Он сказал: «Бангу, возьми с собой людей и отправься в гости к Мативани, а ночью… Потом мы разделим с тобой скот. Потому, что Мативани силен и умен, и ты не должен даром рисковать своей жизнью».
Садуко замолчал и в тяжелом раздумье уставился глазами в землю.
— Да, Макумазан, — сказал он наконец, — злодейство совершено. Они пользовались гостеприимством моего отца, они передали ему подарок от Дингана и восхваляли его. Да, Бангу поделился с ним щепоткой табаку и называл его братом. А затем ночью… о, ночью…
— Я был не выше этого, — он показал рукой рост десятилетнего мальчика, — мой отец находился в хижине с моей матерью, я был с ними. На дворе раздались крики, показалось пламя. Отец выглянул из хижины и понял, в чем дело. «Проломай изгородь и беги, жена, — сказал он. — Береги Садуко, чтобы он остался в живых и отомстил за меня. Ступай, пока я буду защищать ворота. Ступай к Зикали, он поможет вам».
Затем он поцеловал меня в лоб, сказал мне только одно слово «Помни!» и вытолкал нас из хижины.
Моя мать стала пробиваться сквозь изгородь, она рвала ее зубами и ногтями, как гиена. Стоя в тени, я оглянулся назад и увидел моего отца Мативани, сражавшегося, как буйвол. Люди валились от его ударов, хотя у него не было щита, только одно копье. Затем Бангу подкрался к нему сзади и ударил его в спину, он взмахнул руками и упал. Больше я ничего не видел, так как мы в это время пробились сквозь изгородь. Мы побежали, но нас заметили. Они устроили погоню и охотились за нами, как дикие собаки за кабаном. Они метнули в мою мать копье и убили ее. Копье вошло в ее спину и вышло из сердца. Я обезумел, вытащил копье из ее тела и побежал навстречу врагам. Я нырнул под щит первого воина, очень высокого человека, и держал копье вот так, обеими своими маленькими руками. Он всей тяжестью навалился на острие, и оно проткнуло его насквозь. Он упал мертвым, и рукоятка копья сломалась, ударившись об землю. Остальные в изумлении остановились потому, что они никогда не видели такого подвига. Ребенок убил высокого воина, этого еще никогда никто не видел. Некоторые из них хотели дать мне возможность уйти, но в это время подошел Бангу и узнал в убитом своего брата.