Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада
Шрифт:
— Вы уехали далеко и оставили на своем пути печальный след, — начала Афина. — Там у скалы лежит убитый хан. Скажите, как его убили?
— Я убил его вот этими руками! — отвечал Лео.
— Знаю, — сказала она, — и не виню тебя. Так было предначертано. Свершилась воля судьбы. Я защищу тебя от тех, кто может отомстить за его смерть!
— А может быть, и выдашь меня им. Что тебе нужно от меня, ханша?
— Ответ, который ты должен был дать мне вчера. Помни, что только я могу спасти тебе жизнь и одеть на тебя корону и порфиру убитого хана!
— Ты получишь ответ вон на той Горе, — указал Лео. — Я тоже там ищу ответа!..
— Я
— Пусть смерть будет ответом на мой вопрос. Пойдем, Гораций!
— Клянусь, — продолжала Афина, — там нет женщины, которая являлась тебе в видениях. Эта женщина — я!
— Так докажи это на Горе, — отвечал Лео.
— Повторяю тебе, там нет никакой женщины, там есть только огонь да голос.
— Голос, говоришь ты?
— Голос Оракула. Голос духа, которого никто никогда не видел и не увидит.
— Идем, Гораций! — сказал Лео, направляясь к коню.
— Неужели вы ищете свою смерть? — спросил шаман. — Слушайте, по моему положению мне следовало сопровождать на гору тело покойного отца ханши, и я был в этом проклятом месте. Не отваживайтесь идти туда!
— Благодарим вас за предостережение, — возразил Лео. — Гораций, не теряй их из вида, пока я седлаю коня.
Я взял в здоровую руку копье и стоял наготове, но шаман и Афина не собирались нападать на нас.
Они о чем-то взволнованно шептались. Между тем Лео оседлал коня и помог мне сесть.
— Мы пойдем туда, куда нас влечет судьба. Будь что будет, — сказал Лео. — На прощание позволь поблагодарить тебя, ханша, за твою доброту. Забудь нас. Невольно я стал убийцей твоего мужа, и его кровь между нами. Вернись к своему народу и прости, если я невольно нарушил твой покой. Прости!
— Благодарю за доброе слово, — сказала она, печально поникнув головой, — но, Лео Винцей, со мной не так легко расстаться. Ты звал меня на Гору. Хорошо же мы там встретимся. Там я увижу Богиню, как всегда предсказывал шаман, да я и сама знала, что так должно случиться. Я померяюсь с нею силой, и мой царский венец будет принадлежать той из нас, которая победит!
Сказав это, Афина повернула лошадь и поехала обратно через реку. Симбри поднял в страхе и скорби свои костлявые руки и последовал за нею.
— Ты переступила запретную черту реки, Афина, — сказал он, — теперь нам грозит война и гибель!
Между тем мы с Лео тоже стали переправляться на противоположный берег. Местами вода была так глубока и течение так быстро, что мы рисковали утонуть. Но Лео держал коня под уздцы и осторожно вывел его на сушу, на берег, низкий и болотистый. Опасаясь погони, мы спешили, как только могли. Мы не знали тогда, что этот берег священный и что никто не осмелился бы преследовать нас на пути к Горе. За болотом началась возвышенность, равнина, покрытая скалами вулканического происхождения. Мы пришли к широкой котловине с дном, покрытым лавой. На краю котловины высился утес, в нем мы увидели отверстие. Уже стемнело. Мы шли по слою застывшей лавы.
Во тьме что-то белело. Что это? Человеческие скелеты! О, это настоящая Долина смерти! Огромное кладбище. Тут лежали тысячи скелетов. Казалось, здесь когда-то погибла огромная армия. Впоследствии мы узнали, что в давние времена дикари заманили войско Калуна в эту долину и, уничтожив его, оставили убитых, в назидание будущим поколениям, непогребенными. Мы стали искать выход из этой ужасной долины, но не могли найти.
Нам стало жутко. Даже лошадь захрапела от страха.
— Если мы не выйдем из этого проклятого склепа, то сами умрем здесь! — воскликнул я.
Едва я произнес эти слова, как на груде костей, неподалеку от меня, что-то зашевелилось. Так и есть! Вот перед нами, закутанная в белый плащ, с белым покрывалом на лице, женская фигура. Она идет нам навстречу. Испуганная лошадь встала на дыбы и чуть не сбросила меня. На расстоянии десяти шагов фигура остановилась и поманила нас рукой.
— Кто ты? — закричал Лео. Горное эхо отвечало ему, но фигура продолжала молча манить нас рукою.
Желая убедиться, что это не галлюцинация, Лео хотел подойти к ней, но она быстро удалилась на груду костей. Лео последовал за ней. Тогда она слегка ударила его в грудь, заставила его отступить и указала рукою не то на утес, не то на небо, потом на скалу перед нами.
— Что нам делать? — спросил Лео.
— Я думаю, следовать за ней. Может быть, это вестник свыше, — сказал я, кивая головою по направлению Горы.
— Или снизу, — отвечал Лео. — Не нравятся мне что-то глаза этого вестника.
Между тем таинственное существо, легко минуя препятствия — скелеты и скалы, повело нас по долине. Поравнявшись с ущельем, оно исчезло.
— Это был призрак, — сказал Лео.
— Призраки не наносят людям ударов, — возразил я. — Иди дальше.
Део повел моего коня. Мы шли по мрачной расселине. Таинственный проводник по-прежнему двигался перед нами. Наконец мы пришли в узкую, высеченную в скалах пещеру или галерею. Проводник взял моего коня под уздцы. Животное испуганно захрипело и взвилось было на дыбы, но незнакомка ударила его слегка по голове, как ударила незадолго перед тем Лео, и оно покорно последовало за нею. Так мы вошли в тоннель. Положение наше было не из веселых. Мы не знали, куда ведет нас ужасный проводник, не были уверены и в том, что он ведет нас не на смерть. В темноте не было ничего видно, но каждый раз, как из-под ног лошади обрывался камень, он с гулом летел куда-то вниз. Когда же забрезжил свет, мы действительно увидели направо пропасть. Дорога, по которой мы ехали, была не шире десяти футов. Выйдя из тоннеля мы очутились прямо перед Горой. У подножия ее тянулись полосы обработанной земли, и кое-где паслись стада овец и коров. Мы стали подниматься в Гору по крутой тропинке, извивавшейся по берегу бурного потока. Не успели мы пройти милю, как из-за каменных глыб со свистом и криком выскочило человек пятьдесят дикарей в звериных шкурах с копьями и щитами.
О бегстве нечего было и думать.
— Прощай, Гораций, — сказал Лео, вынимая меч.
— Прощай, Лео, — отвечал я, вспоминая слова шамана и ханши, уверявших, что мы неминуемо будем убиты, если поднимемся на Гору.
Между тем наш таинственный проводник скрылся где-то за каменной глыбой. Я подумал, что это он предал нас в руки врага, но ошибся, так как вдруг на вершине скалы, как новая Аэндорская волшебница, появилась женская фигура и повелительно простерла руку. Увидев ее, дикари пали ниц. Потом один из них, по-видимому, вождь, согнувшись, подполз к ней, как побитая собака. Она молча указала ему на Гору. Дикарь, казалось, понял ее, он подал сигнал, и вся шайка исчезла так же быстро, как появилась. Тогда женщина в белом снова пошла вперед, указывая нам путь.