Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада
Шрифт:
— А что делал тигр? — спросил Ви. В нем проснулся инстинкт охотника.
— Он вышел из-за деревьев, смело прошел вперед, прыгнул на скалу и остановился там, уставившись на нас и помахивая хвостом. Это огромный зверь, вышиною с оленя, но подлиннее его. Мы закричали, думая испугать его, но он не обратил никакого внимания на шум, стоял, мурлыкал, как дикая лесная кошка, и глядел на нас горящими глазами. Впереди нас стоял человек по имени Фин; тигр прыгнул на него. Фин заметил движение тигра и бросился бежать. Но тигр прыгнул так, как никто не прыгает. Он перескочил через наши головы и обрушился на Фина. Схватил его и кинулся прочь, неся Фина
— В таком случае, я должен усиленно беречься, ведь Хенга ненавидел меня больше, чем Фина. Хенгу я убил и клянусь, что убью тигра, если он еще будет рыскать в этих краях. Но я хотел бы узнать, откуда пришел этот зверь.
В это мгновение вошел Паг.
Аака, слушавшая рассказ о смерти Фина, поднялась и ушла, бросив на ходу:
— Вот идет человек, который сможет научить, как поймать тигра в ловушку. Ведь что такое тигр? Только большой полосатый волк.
При приближении Пага все бывшие в пещере расступились и отошли подальше: правда, они были благодарны Пагу за его выдумку, но после этой истории с волками они боялись его еще больше, чем прежде. Даже Моананга задрожал и уступил карлику место.
— Нечего бояться, — насмешливо приветствовал их Паг, — серая волчица убежала, и ее родичи не следуют ни за мною, ни за нею. Я только что видел их. Они дерутся и пожирают друг друга. В скором времени они все передохнут. Ведь эту стену им не одолеть и не прокопать.
— Скажи, Паг, — смело спросил Моананга, — кто ты: человек или волк в образе карлика?
— Ты знал моего отца и мою мать, Моананга, и потому можешь сам ответить на свой вопрос. А впрочем, в каждом человеке есть кое-что волчье, во мне несколько больше, чем в остальных. Ви знает, почему я это утверждаю.
— Если в каждом человеке есть что-то волчье, значит, и в тигре может быть что-то человечье, — задумчиво пробормотал Моананга и повторил Пагу историю о тигре и Фине.
Паг внимательно выслушал его.
— Стоит пройти одной туче, как за нею вслед другая, — задумчиво сказал он. — С волками расправились, а теперь им на смену явился тигр. Не знаю, живет ли в нем Хенга. Но если Хенга и вправду поселился в тигре, то его нужно прикончить как можно скорее.
И он взглянул на Ви и на Фо, который теперь стоял рядом с отцом, прижавшись к нему.
Затем Паг ушел, чтобы достать что-нибудь поесть.
С этого дня тигр стал не меньшим бедствием для племени, хотя он был один, а волков было целое множество.
Тигр рыскал вокруг деревни в ночной темноте, а когда рассветало и люди выходили из хижин, он врывался в селение, хватал кого попало и убегал, унося добычу в зубах. Его не останавливали никакие изгороди, он не попадался ни в какие ловушки, и движения его были так быстры, что никто не мог ранить его копьем.
Дело кончилось тем, что Ви начал бояться, впрочем, больше за Фо, чем за самого себя. Несомненно, рано или поздно мальчик попадется, а может быть, первым попадется сам Ви.
Народ жил в беспрестанном страхе, и теперь уже никто не решался выходить из хижины, покуда совсем не рассветет, и уж, во всяком случае, никто не осмеливался выходить из пределов селения в одиночку.
Весна наступила, наконец, с большим запозданием. Снега растаяли, и в лесах снова появились олени.
Ви надеялся, что теперь тигр перестанет убивать людей и начнет
Тигр, очевидно, был последним живущим тигром с саблевидными зубами, и ему некого было искать. Но дело не в этих предположениях; суть в том, что он остался в окружавших залив лесах и появлялся то в одном месте, то в другом, на людей он набрасывался по-прежнему, не обращая никакого внимания на дичь. Тигр уволок еще нескольких людей.
Кончилось дело тем, что никто уже не решался ходить на охоту, так как каждый боялся, что чудовище набросится на него. Логово тигра не было известно никому. Тигр, казалось, одновременно был повсюду, следил за всеми движениями людей и знал, куда они пойдут.
В конце-концов все племя собралось на Место Сборищ и послало Вини-Вини-Трясучку вызвать Ви.
Ви явился в сопровождении Пага.
Урк-Престарелый заговорил от имени племени:
— Тигр с большими зубами убивает нас. По-нашему — это Хенга. Ты убил Хенгу и превратил его в тигра. Ты — великий охотник и наш вождь по праву победителя. Мы хотим, чтобы ты убил тигра, как убил Хенгу.
— А если я не могу или не хочу, что тогда?
— Тогда, если нам удастся, мы убьем тебя и Пага и изберем другого вождя, — ответил за собравшихся Вини-Вини. — А если не удастся, то мы перестанем подчиняться тебе и твоим законам и уйдем прочь отсюда с места, где жили испокон веков, и постараемся найти себе иное жилье, подальше от тигра.
— А может быть, тигр пойдет за вами? — мрачно ухмыляясь, заметил Паг.
Эти слова произвели самое тяжелое впечатление: о такой возможности они не думали.
Но Ви, не давая никому ответить, начал медленным, грустным голосом:
— Видно, среди вас у меня немало врагов. Этому я не удивляюсь: последняя зима была суровая, многим хуже предшествующих, холода были жестоки и снега было больше, чем когда-либо до сей поры, и следствие этого — смерти и болезни. Одних из нас убили волки, других — тигр. Боги, которые живут во льду, не помогли нам, хотя жертв приносили мы немало. Вы велите мне убить тигра, а не то вы убьете меня сами и изберете иного вождя, на что вы — согласно старинным обычаям — имеете право. И вы собираетесь, если я окажусь сильнее вас, покинуть меня и уйти прочь искать новые места для стоянок вдали от мест, где вы родились.
— Внимай же, о племя! — громко выкрикнул Ви. — По-моему, вам нечего уходить отсюда в иные места, где вы, может быть, встретите опасности большие, чем те, от которых вы убегаете. Я отправляюсь сам на этого тигра и постараюсь одолеть его, как одолел Хенгу. Возможно, что я убью тигра, но более вероятно, что он прикончит меня. В таком случае вам предстоит либо бороться с хищником, либо бежать отсюда. Как бы то ни было, вам решительно незачем пытаться убить меня, ибо знайте, что мне надоело быть вождем. Недавно еще я освободил вас от угнетателя, который безжалостно убивал своих единоплеменников, и с того времени, трудясь и день и ночь, я заботился только о том, чтобы всем было хорошо, изо всех сил старался улучшить жизнь племени. Вы считаете, что я не справился со своей задачей, и я совершенно согласен с вами, иначе вы бы больше были привязаны ко мне. Поэтому я и слагаю с себя звание вождя. Если же обычай не позволяет этого, я стану здесь безоружный и буду ждать, когда тот, которого вы выберете мне на смену, дубиной или копьем оборвет мою жизнь.