Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный
Шрифт:
Не оценив, чем может обернуться его любая острота, и что судьба сыграла скверную шутку с самым чрезмерно веселым шутником, он придумал свою забавную месть. Когда младенец родился, он дал ему имя Мейер. Все было прекрасно, и имя бы ему вполне подошло, будь его фамилия Шварц, или Голдблат, или даже Лифшиц. Но, к несчастью, его фамилия тоже была Мейер, и в сочетании с именем, которое ему дали, младенец появился на свет как зайка Мейер Мейер. Само по себе все это не так уж и плохо, но их семья — ортодоксальных евреев — жила в окружении неевреев. И когда кому-нибудь из детей нужен был предлог для того, чтобы
Терпеливо он снова протянул свой полицейский значок.
— А у вас есть удостоверение?
Мейер терпеливо залез в свой бумажник и извлек оттуда полицейское удостоверение.
— Фотография не очень хорошая, — заметил Барлоу.
— Вы правы, — согласился Мейер.
–
— Но можно догадаться, что это вы. Так что вы хотели у меня спросить?
— А мы можем войти? — попросил Мейер.
Они стояли на улице, на ступеньках у парадной двери двухэтажного особняка в Риверхеде, и хотя дождь и не был сильным, дул резкий ветер и пронизывал их до костей. Барлоу еще какое-то мгновение разглядывал их, а затем пригласил:
— Конечно, входите, — и широко распахнул дверь, следом за ним они прошли в дом.
Он был невысок, ростом не больше пяти футов, восьми дюймов, весом около ста тридцати пяти фунтов. Карелла подумал, что лет ему не больше двадцати двух или трех, — а волосы на затылке уже начали лысеть. Он шел слегка согнувшись и сильно хромал. В правой руке он держал трость так, будто давно свыкся с ней. Она была черной, тяжелой, ручка в форме головы была изящно декорирована не то серебром, не то оловом.
— Вы те самые детективы, которые заняты расследованием убийства моего брата? — спросил Барлоу, не оборачиваясь, направляясь с ними в гостиную.
— Почему вы называете это убийством, мистер Барлоу? — спросил Мейер.
Он вошел в гостиную, прошел на середину комнаты, повернулся и в упор посмотрел на полицейских. Комната была обставлена недорого, но со вкусом. Он перенес всю тяжесть тела на здоровую ногу, поднял трость и указал ею на кушетку. Карелла и Мейер сели. Мейер вынул маленький черный блокнот и карандаш.
— Что заставляет вас считать это убийством? — повторил он свой вопрос.
— Просто знаю, что так оно и есть.
— Откуда?
— Мой брат не мог покончить с собой, — произнес Барлоу
Он тяжело оперся о палку, а затем, вдруг, будто устав стоять, хромая, подошел к стулу напротив них, сел и опять, спокойно разглядывая их, произнес:
— Только не мой брат.
— Почему вы так говорите? — вмешался в разговор Карелла.
— Только не Томми.
Барлоу отрицательно покачал головой.
— Он был очень счастлив. Он умел радоваться жизни. Не говорите мне, что это Томми открыл газ. Нет. Я в это не поверю.
— Ну тогда, может быть, девушка уговорила его сделать это, — предположил Карелла.
— Очень сомневаюсь! — возразил Барлоу. — Дешевая потаскуха! С какой стати стал бы мой брат позволять ей…
— Минуточку, мистер Барлоу, — прервал Мейер, — она ведь не была случайной знакомой, по крайней мере, у нас сложилось совсем другое впечатление.
— Не была?
— Нет. Ваш брат и эта девушка намеревались пожениться.
— Кто так считает?
— Ее мать и адвокат тоже.
— Но Томми об этом не говорил.
— И он никогда не обмолвился, что хочет жениться? — поинтересовался Карелла.
— Нет, имя этой девушки, этой Ирэн Тейер, вообще никогда не упоминалось. Поэтому все, что вы говорите, — чистый вымысел. А эта записка! Вообще, все. Возможно, мой брат просто подобрал эту девицу в тот день. Жениться на ней! Убить себя! Кого они хотят одурачить?
— Кого вы имеете в виду, мистер Барлоу, когда говорите «они»?
— Что? — не понял Барлоу.
— Вы сказали, кого они хотят…
— А, это! Всего навсего оборот речи. Я имел в виду, ну… кого-нибудь… А может быть, и нескольких людей.
Он тряхнул головой так, будто пытался развязать свой язык.
— Я хочу сказать, что Томми не собирался ни на ком жениться и себя не убивал, Мне сдается, что кто-то напечатал эту записку, потом открыл газ и оставил там моего брата умирать. Умирать! Вот что я имел в виду.
— Понятно, — откликнулся Мейер. — Вы кого-нибудь подозреваете! Кто мог бы это сделать?
— Нет, не имею ни малейшего представления. Но думаю, что убийца где-то рядом.
— Да?
— Уверен, за такой девушкой увивалось много мужчин.
— И вы полагаете, что кто-то из них виновен в том, что случилось. Верно?
— Верно.
— А вы знали, что Ирэн Тейер была замужем, мистер Барлоу?
— Прочитал об этом в газетах.
— Но у вас сложилось впечатление, что, кроме вашего брата, она встречалась с другими мужчинами.
— Я пытаюсь разъяснить вам, что она не встречалась с моим братом, по всей вероятности, он просто подобрал ее где-то на улице.
— Мистер Барлоу, у нас есть все основания считать, что он регулярно с ней встречался.
— Какие же’’основания?
— Что вы сказали?
— Какие такие основания? Я говорю, основания верить…
— Мы уже говорили вам, мистер Барлоу. Мать девушки и ее…
— Ну да, конечно же, девушка… девушка. Но если бы Томми с ней встречался, разве бы он мне об этом не сказал? Собственному брату?