Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный
Шрифт:
— Что именно?
— Если мне память не изменяет, в рапорте говорится, что миссис Томлинсон называет вас грубияном, считает, что вы любите командовать. А вы часто ссорились с вашей женой?
— Вообще никогда.
— Вы когда-нибудь били ее?
— Что?
— Ну били или ударили? Когда-нибудь?
— Никогда. Конечно, нет!
— Берт…
— Секундочку, Коттон, пожалуйста! Только одну секунду!
Он с нетерпением взглянул на Хейвза, а затем снова обратился к Тейеру:
— Мистер Тейер, вы хотите, чтобы мы поверили в то, что
— Я не говорил, что между нами не было трений!
— …с другим мужчиной и планировала развестись с вами! Значит, либо вам было на нее совсем наплевать, либо…
— Я любил ее!
—..либо вы были настолько слепы, что не видели, что творится у вас под самым носом! Так что же это, мистер Тейер?
— Я любил ее. Доверял ей!
— А она вас любила? — выпалил Клинг.
— Я думаю, что да.
— Тогда почему же она собралась разводиться?
— Не знаю. Я только что от вас узнал об этом. Я даже не знаю, правда ли это. Откуда Мне знать, что это не ложь?
— Мы говорим вам, что это чистая правда. Она планировала уехать в Рено шестнадцатого мая. Это число вам о чем-нибудь говорит, мистер Тейер?
— Нет.
— Вы знали, что она регулярно встречается с Томми Барлоу?
— Но Берт… — Хейвз опять сделал попытку вмешаться.
— Так знал или нет?
— Нет, — прошептал Тейер.
— Так куда же, вы думали, она ходит каждую неделю или раз в две? — поинтересовался Клинг.
— Повидаться с матерью.
— А почему ее мать называет вас грубияном?
— Не знаю! Я ей не нравлюсь. Она могла наговорить вам обо мне все, что- угодно.
— Сколько вам лет, мистер Тейер?
— Тридцать три.
— А сколько было вашей жене, когда она умерла?
— Двадцать. Ну, почти двадцать один.
— И сколько лет вы были женаты?
— Почти три года.
— Ей было восемнадцать, когда вы поженились?
— Да, всего восемнадцать.
— А вам?
— Тридцать.
— Довольно большая разница. Верно, мистер Тейер?
— Да нет, если вы оба были влюблены.
— А вы были влюблены?
— Да. .
— И вы продолжаете утверждать, что ничего не знали о дружке вашей жены и о том, что она собиралась бросить вас в следующем месяце?
— Да. Если бы я знал…
— Очень интересно! И что бы вы сделали, если бы знали, мистер Тейер?
— Я бы поговорил с ней.
— И это все?
— Я бы попытался отговорить ее от этого.
— Ну а если бы не помогло?
— Я бы отпустил ее.
— И вы бы не грубили ей и не кричали бы на нее?
— Я никогда не был с ней груб, никогда… Я всегда к ней хорошо относился. Я… знал, что она намного моложе меня. Я очень ее любил… Очень…
— А что вы теперь к ней. чувствуете? Теперь, когда вы все знаете?
Тейер долго молчал и наконец сказал:
— Жаль, что она не обсудила все это со мной, — он скорбно покачал
— Вы любитель выпить, мистер Тейер? — неожиданно поинтересовался Клинг.
— Да нет… Видите ли… иногда могу выпить немного. Не сказать, чтобы пьющий.
— А жена ваша выпивала?
— Только в обществе. Иногда мартини.
— А виски?
— Очень редко. .
— В комнате, где она была, найдены две бутылки из-под шотландского виски. Обе пустые. Одна перевернута, другая, по всей вероятности, выпита. Сколько, самое большое, могла выпить ваша жена?
— Ну, может быть, четыре рюмки. От силы пять, за вечер. Я имею в виду, где-нибудь на вечеринке.
— А как она реагировала на выпивку?
— В основном, немного пьянела после двух-трех рюмок.
— А от полбутылки скотча как бы она себя чувствовала?
— Думаю, такое количество свалило бы ее с ног, довело бы до бесчувствия
— Ей стало бы плохо?
— Наверняка.
— Ей когда-либо было плохо от спиртного?
— Пару раз. Она вообще-то так много никогда не пила. Так что трудно сказать что-то определенное.
— Вскрытие показало, что ваша жена не была пьяна, мистер Тейер. И тем не менее, полная бутылка виски, а может быть, и больше, была выпита в квартире, в день ее смерти. Либо выпита, либо вылита в помойку. Что вы думаете по этому поводу?
— Не знаю, что и думать, — откликнулся Тейер.
— Вы только что сказали, что ваша жена мало пила. Как по-вашему, могла бы она выпить целую бутылку виски?
— Право, не знаю. — Он слегка отрицательно покачал головой. — В моем представлении Ирэн не из тех, кто способен на самоубийство, и на прелюбодеяние, и на развод тоже. Откуда мне знать, что она могла или не могла бы сделать? Я не знаю эту женщину, которая, как вы предполагаете, убила себя и у которой был любовник, и которая собиралась в Рено. Такую я не знаю, понимаете? Зачем вы меня о ней спрашиваете? Это не Ирэн. Это какая-то… какая-то… какая-то…
— Кто, мистер Тейер?
— Какая-то незнакомка, — сказал он едва слышно. — Это не моя жена. Чужая. — Он опять сокрушенно покачал головой и повторил — Чужая…
В коридоре Врио Билдинг толпились музыканты, певицы, танцовщицы, композиторы, сочинители куплетов, распорядители и посредники, в воздухе звучал музыкальный жаргон «хиппи».
— Вот что, мужик, сказала я ему, плати две банкноты за уик-энд или адью, — донеслось из гула голосов до ушей обоих полицейских, как только они вышли из лифта. — Ну, дурак пошел и заложил свой инструмент. Ну я и говорю, мужик, как ты собираешься дуть, если спустил свою трубу. Ну а он мне и говорит, все равно не могу дуть, пока не достану травки. Ну вот и загнал инструмент, чтобы купить ее. Но и играть не может, не на чем.