Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах
Шрифт:
Он покидает кабинет, а я тем временем поглядываю на стол. Нет ли там чего интересного? Нет. А вот в открытую дверь замечаю, как в здание вошел человек с коробкой.
Красный мундир ставит ее на стол, снимает крышку, чтобы заполнить какую-то бумагу. Ну разве это не шанс?
Выхожу в зал. Ларсона нигде не видно, а вот пришедший мундир все еще «пишет» носом в формуляре.
Быстро нахожу взглядом Растика, и он без слов понимает меня. Нечто подобное мы уже проворачивали, когда нам ставили палки в колеса, а мы
Ну, была не была.
Подхожу чуть ближе к столу, чтобы заглянуть в коробку, и мундир, как ожидается, вот-вот прогонит меня. В этот момент Растик и начинает визгливое шоу.
Все внимание переходит к взбесившемуся песику, а я спешно делаю то, что собиралась, — заглядываю в коробку.
И это все улики? Слепок подошвы башмака третьего размера? А что это с краю?
— Леди Рошэ, ваш пес! — шипит на меня появившийся капитан.
И я тут же отстраняюсь.
— Простите, я была неаккуратна, и он испугался. Растик, ко мне, не будем больше мешать господам. Мы уходим, — подзываю я друга строгим тоном.
Но как же трудно сохранять хмурое выражение лица, когда внутри все ликует. Ведь план дал свои плоды! Дал мне важную зацепку!
Более того, нас не поймали! Даже нервно ждут, когда мы поскорее уйдем.
— Нет, леди Рошэ, вы остаетесь, — звучит властный голос. И в проходе вырисовывается крупная фигура лорда Вэримора.
Глава 19. Фиктивная жена
— Господин инквизитор? — охают разом и синие, и красные мундиры, и зал погружается в вязкую тишину.
Никто не шевелится. Ну, разве что бессмертные пылинки, летающие в воздухе под золотистыми лучами солнца.
Вот только, несмотря на хорошую погоду, мне зябко. Зябко от этого пронзающего холодного взгляда инквизитора, который, кажется, меня только что к чему-то приговорил.
— В мой кабинет, леди, — с неумолимой строгостью говорит он, а затем смотрит на Растика. — Ты тоже.
Он что, понял, что мой песик вовсе не песик? Хотя от такого взгляда даже горный лев подожмет хвост и послушается.
— Растик, ко мне. Пойдем, мой хороший, — зову фамильяра я, чтобы сохранить иллюзию того, что все произошло случайно.
И, пока все остальные, затаив дыхание, смотрят на нас, следую за лордом Вэримором в помещение, что раньше называлось кабинетом для совещаний.
— Что ты наделала? — шепчет мне капитан, когда прохожу мимо него.
Вижу, сколько сожаления в его взгляде, и становится еще страшнее.
Хотя, собственно, а что я такого сделала? Подумаешь, пошалила. Из всего можно выкрутиться. Так ведь?
— Забавное шоу, леди Рошэ, — произносит инквизитор, когда я вхожу в кабинет, и тут же захлопывает дверь, подойдя слишком близко ко мне.
Молниеносно отхожу
— Что вы называете шоу, лорд Вэримор?! — точно так же строго, как и он, спрашиваю я.
— Играете в незнайку? — усмехается инквизитор. На губах ухмылка. В глазах — обжигающий холод. — Вы же понимаете, что я могу вас за это задержать?
— За что?! Я всего лишь пришла навестить постоянного покупателя, а Растик испугался этой суеты. Что вы пытаетесь мне приписать? Нарушение общественного порядка по неосторожности? Так это решается штрафом, а не задержанием, если я признаю вину!
— Леди Рошэ, для того, что вы тут устроили, есть более подходящее название. Какое вам больше нравится: шпионаж или препятствие следствию? — уточняет инквизитор, взирая на меня давящим взглядом, от которого и матерый преступник сломался бы.
Даже Растик жалобно поскуливает и прижимается к ноге.
— Что за абсурдные обвинения? — злюсь я.
— Думаете, вокруг вас все глупцы и никто не понял, почему ваш пес устроил шоу именно в тот момент, когда вы проходили мимо коробки с уликами?
Именно! Никто не понял! Кроме него! Гад глазастый!
— Уверяю вас, что это лишь совпадение, лорд Вэримор!
— С чего вы взяли, что я буду верить вашим словам, а не своим глазам?
— А ваши глаза вас никогда не подводили? — спрашиваю его я, и сердце сжимается от боли и злости.
Силия была ни в чем не виновата, но он спокойно отправил ее под арест, даже толком не разобравшись!
Лорд молчит. Видимо, тоже вспомнил. Или не только об этом. Кто знает, скольких невиновных Его Светлость осудил, не разобравшись?
— Ни разу, — отвечает он.
Лжец!
— Что-то не так, леди Рошэ? Вы так смотрите на меня… — выдает лорд.
И тут я понимаю, что нужно лучше скрывать эмоции.
— Будто взглядом испепелить хотите. Скажете, я опять ошибся?
— Да, вы ошиблись. Но не касательно моего взгляда на вас, господин инквизитор. А касательно ареста моего супруга! И раз уж вы знаете, что я случайно заглянула в коробку, то позвольте кое-что вам сказать!
— И что же? — Его темные глаза подозрительно прищуриваются.
Господину инквизитору интересно? Я думала, тут будет равнодушие или злость. Он ведь из тех, кто думает, что рот женщинам нужен лишь для красоты.
— След в коробке от ботинка. Эти ботинки продают с начала сезона в лавке «На Угловой». Если преступник местный, то обувь он купил там. Наши же люди получают одежду из наших лавок. Нам ни к чему одевать их в продукцию конкурентов. Следовательно, преступление совершил кто-то со стороны, не имеющий отношения к нашей семье! — выпаливаю ему я.