Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Быт.18:27. И сказал Авраам в ответ: ныне я начал говорить Господу моему, я — земля и пепел,

Быт.18:28. Если умалятся пятьдесят праведников на сорок пять [263] , погубишь-ли [264] ради сорока пяти [265] весь город? И сказал: не погублю, если найду там сорок пять.

Быт.18:29. И продолжал (Авраам) [266] еще говорить Ему и сказал: а если найдутся там сорок? И сказал Он: не погублю ради сорока.

263

Слав. четыредесять пять соотв. — ват., text. recept., лук. спп., а в алекс. .

264

Греч. — по нашему

следовало бы: пощадишь-ли? Пропущены два отрицания.

265

Слав. четыредесяти пятих соотв. — в алекс., лук., Феот., 14, 16, 18, вульг., а в ват., text. recept. — евр. т.

266

Так дополнено, для ясности речи, в Синод. пер.

Быт.18:30. И сказал: что [267] , Господи, если буду говорить (еще)? Если там найдутся тридцать? И сказал Он: не погублю ради тридцати.

Быт.18:31. И сказал: так как я решаюсь [268] говорить Господу [269] : если там найдутся двадцать? И сказал Он: не погублю, если там найдутся двадцать.

Быт.18:32. И сказал: что, Господи, если еще однажды скажу: если найдутся там десять? И сказал Он: не погублю ради десяти.

267

Т. е. не будет с моей стороны преступлением?

268

Греч. — слав. имам.

269

Следовало бы, по нашей стилистике, дополнить: то спрошу…

Быт.18:33. И отошел Господь [270] , как только перестал говорить с Авраамом, а Авраам возвратился в свое место.

Глава 19

Быт.19:1. И пришли два Ангела в Содом вечером, а Лот сидел пред воротами Содома. Увидев, Лот встал на встречу им и поклонился лицем до земли

Быт.19:2. И сказал: почтенные мужи! [271] зайдите в дом раба вашего, и отдохните, и омойте ноги ваши, а поутру пойдете в путь свой. Они же сказали: нет, мы ночуем на улице.

270

Во всей 18 гл., согласно указанию 1 ст. и общехристианскому пониманию, видим явление Господа и употребляем соответственные термины и орфографию.

271

Греч. — Господа, в синод. и друг. рус. пер. государи мои!

Быт.19:3. Но он насильно упросил их, и они пошли к нему, и вошли в дом его, и сделал им угощение, и испек им пресных лепешек, и они ели.

Быт.19:4. Прежде чем они легли спать, городские жители, Содомляне, с юноши до старца, весь народ толпою (собравшись) окружили дом,

Быт.19:5. И звали Лота и говорили ему: где мужчины, вошедшие к тебе ночью? выведи их к нам, чтобы нам быть с ними.

Быт.19:6. И вышел к ним Лот в преддверие, а дверь затворил за собою.

Быт.19:7. И сказал им: нет, братья, не делайте зла!

Быт.19:8. Есть у меня две дочери, которые не познали мужа, выведу их к вам и поступайте с ними, как вам угодно, только мужам сим не причиняйте обиды [272] , ибо ради этого они вошли под кров дома [273] моего.

Быт.19:9. А они сказали ему: [274] уходи отсюда, ты пришел (сюда) [275] жить, ужели и суд производить (будешь)? Ныне поступим с тобою хуже, чем с ними. И весьма грубо насильно оттолкнув [276] мужа сего, Лота, приблизились ломать двери.

272

Греч. — никакой неправды; слав. обиды.

273

Греч. — бревен, балок, слав. дому.

274

Слав. ему соотв. лук., ват., а в алекс. нет.

275

Оскобл. слав. семо нет соотв.

276

Греч. — слав. насильствоваша зело.

Быт.19:10.

Тогда мужи [277] , протянувши руки, вовлекли Лота к себе в дом и двери дома заперли.

Быт.19:11. А людей, бывших пред дверями дома, поразили слепотою, от малого до большого, так что они обезсилели ища двери.

Быт.19:12. И сказали мужи Лоту: есть ли у тебя здесь: зятья, или сыновья, или дочери? или еще если кто есть у тебя другой в городе, выведи (их) [278] из этого места.

277

Т. е. Ангелы.

278

Оскобл. слав. я соотв. — бодл., 16, 25, 44, 54, 106, 136, арм., копт., эфиоп., древ. — итал., а в алекс., ват., text. recept. нет.

Быт.19:13. Ибо мы истребляем это место, так как вопль на них дошел до Господа, и Господь послал нас истребить его [279] .

Быт.19:14. И вышел Лот, и говорил зятьям своим, взявшим дочерей его, и сказал: вставайте и выходите из места сего, ибо истребляет Господь город. Но зятьям его показалось, что он шутит.

Быт.19:15. А когда настало утро, Ангелы принуждали Лота спешить, говоря: вставай, бери жену свою и двух дочерей своих, которые с тобою, и выходи, чтобы не погибнуть тебе, за беззакония города.

279

Греч. — гебраизм, соотв. евр. т. р., а по греч. следует согласовать с — слав. его — вполне правильно.

Быт.19:16. И пришли они в смущение [280] , и взяли Ангелы за руку его, и за руку жену его, и за руки обеих дочерей его, ибо Господь пощадил его.

Быт.19:17. И когда они вывели их вон, сказали: спеши спасти свою душу [281] , не оглядывайся назад и не останавливайся нигде во всем (этом) [282] пределе, спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть вместе (с ними).

280

Лот и его семейные; греч. — по русски: растерялись.

281

Слав. спасая спасай свою душу — любимое в аскетической литературе выражение!

282

Оскобл. слав. сем нет соотв. чтения.

Быт.19:18. Сказал же Лот им: молюсь, Господи [283] :

Быт.19:19. Вот, раб Твой обрел милость пред Тобою и Ты явил великую правду Твою, которую творишь со мною, сохранив жизнь душе моей, но я не могу спастись в гору: как бы не постигло меня (новое) бедствие и я не умер бы!

Быт.19:20. Вот этот городок близок для моего бегства туда, он и мал, в нем я спасся бы. Не мал-ли он? [284] и жива будет душа моя ради Тебя.

283

Обращаясь к Старшему из них, как Авраам (Быт. 18:3).

284

Т. е. я, ради сохранения своей жизни, прошу пощады небольшому городку.

Быт.19:21. И сказал [285] ему: вот из уважения к тебе [286] и по слову сему, чтобы не истреблять города, о котором ты сказал, (да будет) [287] .

Быт.19:22. Поспеши же спастись туда, ибо не могу Я сделать дела, доколе ты не придешь туда. Посему имя городу тому наречено: Сигор [288] .

Быт.19:23. Солнце взошло (уже) над землею, когда Лот вошел в Сигор.

285

Тот же Старший из Ангелов, как в 16 ст.

286

Слав. почудихся лицу твоему.

287

Оскобл. дополняем для ясности речи; т. е. он будет сохранен.

288

Имя этого города в дословном переводе с еврейского значит "малый, небольшой"; этим самым указывается и причина его переименования: именно настойчивое указание Лота на его незначительность (20 ст.).

Поделиться:
Популярные книги

Пророчество орла

Скэрроу Саймон
6. Орел
Приключения:
исторические приключения
8.27
рейтинг книги
Пророчество орла

Идеальный мир для Демонолога 5

Сапфир Олег
5. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 5

Вспоминай меня ночью

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Вспоминай меня ночью

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Антикиллер-2

Корецкий Данил Аркадьевич
2. Антикиллер
Детективы:
боевики
9.23
рейтинг книги
Антикиллер-2

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2