Оракул с Уолл-стрит 3
Шрифт:
Я оставался спокойным, но внутренне напрягся. Что именно ему известно?
— В каком смысле?
— Я наводил справки, Стерлинг, — Паттерсон улыбнулся. — Знаю о вашем отце и обстоятельствах его смерти. Знаю, что определенные лица могут быть заинтересованы в том, чтобы эта история не получила дальнейшего развития.
Ясно. Он использует смерть отца Стерлинга как рычаг давления.
— Вы предлагаете обмен? — я решил прощупать почву. — Информацию за информацию?
— Можно и так сказать, — Паттерсон
Я обдумывал ситуацию, методично разрезая стейк. Паттерсон очевидно пытается использовать меня в своей игре против Харрисона.
При этом он явно что-то знает о Continental Trust и их планах. Но насколько можно доверять ему?
— Как вы представляете наше сотрудничество практически? — спросил я.
Паттерсон явно воспринял вопрос как проявление интереса.
— Для начала вы продолжаете работать в фирме как обычно. Мы встречаемся раз в неделю в неформальной обстановке для обмена информацией. Я передаю вам данные о размещении, вы анализируете их и предлагаете стратегии. Параллельно я предоставляю документы, касающиеся вашего отца, — Паттерсон сделал паузу. — А дальше… Дальше мы вместе решим, как использовать собранные материалы.
— Звучит логично, — признал я.
— Мы можем начать прямо сейчас, — Паттерсон достал из внутреннего кармана пиджака небольшой конверт. — Здесь копия телеграммы, отправленной Харрисоном в Филадельфию за день до смерти вашего отца. Интересное чтение.
Я не стал брать конверт, глядя Паттерсону прямо в глаза:
— Прежде чем мы продолжим, мистер Паттерсон, я хотел бы прояснить один момент. Что вы получите от разоблачения Харрисона?
Паттерсон улыбнулся, словно ждал этого вопроса:
— Контроль над фирмой, конечно. И долю в прибыли от размещения, о котором я упоминал.
— То есть ваш интерес чисто финансовый?
— А какой еще может быть интерес на Уолл-стрит? — Паттерсон иронично приподнял бровь.
Мне нужно принимать решение. Согласиться на предложение Паттерсона, получив доступ к ценной информации, или отказаться, сохранив лояльность Харрисону?
— Мне нужно время на размышление, — сказал я наконец. — Такие решения не принимаются за обедом.
Паттерсон кивнул:
— Разумная осторожность. У вас есть три дня, Стерлинг. Затем нам нужно будет вернуться к этому разговору, — он положил конверт на стол. — Это вам. Для размышлений. Небольшая демонстрация моей доброй воли.
— Благодарю, — я взял конверт и убрал его во внутренний карман пиджака.
— И еще одно, — Паттерсон взглянул через мое плечо в сторону зала. — Ваш новый помощник. Интересный выбор.
— У каждого свои методы работы, — ответил я нейтрально.
— Безусловно, — Паттерсон
Я не поддался на провокацию, сохраняя невозмутимое выражение лица.
— В конечном счете все опять сводится к вопросу доверия, мистер Паттерсон. Кому мы можем доверять в мире, где каждый преследует собственные интересы?
— Глубокий вопрос, Стерлинг, — Паттерсон отодвинул пустую тарелку. — На который у меня есть простой ответ. Доверять можно только тем, чьи интересы совпадают с вашими. Именно поэтому я предлагаю партнерство, а не просто сделку. Наши интересы должны быть объединены.
— Разумная позиция, — согласился я. — Я дам вам ответ через три дня.
Паттерсон поднялся:
— Отлично. Тейлор свяжется с вами для организации следующей встречи, — он протянул руку. — И, Стерлинг… Я бы рекомендовал хранить содержание нашего разговора в тайне. Ради вашего же блага.
— Разумеется, — я пожал его руку, сохраняя нейтральное выражение лица.
Когда Паттерсон и Тейлор покинули ресторан, я подал знак О’Мэлли, и ирландец присоединился ко мне.
— Как прошло? — спросил он.
— Интересно, — ответил я. — Очень интересно. Но нам нужно спешить. У меня назначена встреча с Харрисоном через полчаса.
Кабинет Харрисона, как всегда, излучал ауру власти и контроля. Тяжелые шторы, дорогая мебель, картины американских художников на стенах. Сам Харрисон стоял у окна, задумчиво глядя на улицу, когда я вошел.
— А, Стерлинг, — он повернулся. — Вовремя. У меня как раз освободилось время на ланч.
— Мистер Харрисон, — я кивнул. — У меня важная информация, которая не может ждать.
Харрисон указал на кресло напротив своего стола:
— Присаживайтесь. Что за срочность?
Я достал конверт, переданный Паттерсоном, и положил его на стол.
— Мистер Паттерсон только что предложил мне вступить в сговор против вас.
Брови Харрисона поползли вверх:
— Вот как? И что же он вам предложил?
— Партнерство. Тридцать процентов от некой крупной сделки, связанной с предстоящим размещением акций, — я сделал паузу. — Правда, он не рассказал подробности.
Харрисон внимательно смотрел на меня, его лицо выражало смесь удивления и одобрения.
— И вы немедленно пришли ко мне. Похвально, Стерлинг.
— Я считаю, что лояльность важнее сиюминутной выгоды, — ответил я, наблюдая за его реакцией.
Харрисон взял конверт, но не стал открывать его:
— Что конкретно он рассказал о размещении?
— Немного. Только намекнул, что в первом квартале следующего года планируется крупнейшее в истории размещение акций некой компании, — я сделал паузу. — Компании, связанной с вами.