Орден неудачников
Шрифт:
На незнакомце был рыжевато-бурый полинялый халат, как у отца, и руки тоже отцовские — такие же, в общем-то, как у самого Сун Юньхао, потому что он унаследовал и отцовские широкие ладони, и заметно отогнутый назад кончик большого пальца, и привычку высоко закатывать рукава.
Он хорошо помнил руки отца на гончарном круге, а лицо за двадцать с лишним лет почти забыл.
— Смотри, — сказал незнакомец радостно и указал вверх, точь-в-точь как делал недавно Чжан Вэйдэ.
Воздушных змеев в небесах стало ещё больше. Часть из них отрастила настоящую
Незнакомец в буром халате ласково подманил к себе один широкий листок, и тот оказался ожившей картинкой: на листе нарисовано было дерево с серебристо-белой листвой и белоснежными плодами, похожими на нефрит или даже взаправду нефритовыми.
— Древо с острова Фанчжан, — сказал человек, который едва ли был человеком и не был, конечно, отцом Сун Юньхао.
Мартышка с пушистым, как свежий снег, мехом сорвала плод, надкусила и серебристо рассмеялась. Маленькое белое личико всё задрожало от веселья.
— Туда же никто не доплыл, — сказал Сун Юньхао.
— Мне рассказывали.
На каждой из семи частей каштанового листка выросло дерево, похожее на крошечную копию каштана, но на стволе у каждого распускались огромные пламенные цветы. Они с треском роняли искры, но не поджигали кору. Сун Юньхао протянул руку, и искра заплясала у него на ладони, не причиняя вреда.
— Лучезарный каштан с Юаньцзяо, — проговорил радостный, слегка скрипучий голос. Похоже было, будто он хвастается своей коллекцией: старый глава Бай с похожими присказками водил гостей по оружейной.
Сун Юньхао улыбнулся, гладя беспокойного светлячка. Он так и не смог разглядеть лица говорившего, но никакой опасности не чувствовал.
— Разве Юаньцзяо не потонул в северном океане?
— Его просто унесло течениями. Но людей и духов тоже иногда уносит далеко-далеко.
На листке клёна смеялись белые в яблоках кони с алыми гривами.
— А Ветка Кизила тоже умеет смеяться, — подумал Сун Юньхао вслух.
— Расскажи о ней.
— Это просто лошадь. Маленькая глупая лошадка. Но она может хихикать, как маленькая глупая девочка.
— Расскажи про что-нибудь любопытное.
Об орденских техниках Сун Юньхао рассказать не имел права даже собственному отцу — тот, впрочем, и не стал бы спрашивать. Отец, наверно, обрадовался бы, если бы ему суждено было узнать, что сын стал заклинателем, но и ужаснулся тоже: в его глазах это означало стать бессмертным, всё равно что вознестись на небеса.
Того, кто говорил с Сун Юньхао теперь, тоже не интересовали боевые техники. Вернее, интересовали, но не больше, чем редкостный зверь, а редкостный зверь — не больше, чем полевая былинка.
— Ты тоже ходил далеко, — сказал он с воодушевлением.
— Когда я вижу что-нибудь любопытное, обычно это значит, что оно потом окажется очень грустным, — проговорил Сун Юньхао. — Тебе не понравится.
Прежде
— Ты уверен, что хочешь обменять вот такие воспоминания на весёлых коней с острова Юаньцзяо?
— Это лошади из Страны одноногих.
— Ну, всё равно.
— Я слушаю любые истории. — Бурый рукав безмятежно качнулся. От него пахло нагретой на солнце корой и немного чесноком, как в трактире. Может, его хозяин был духом трактирщика, любившего собирать сплетни.
Но этот трактирщик жил в такие далёкие времена и в таких запредельных краях, что мог лично слушать рассказы моряков Сюй Фу.
— И мне не нужен обмен. Я просто слушаю. И потом рассказываю. —
Кажется, его губы не шевелились. Сухой весёлый голос шёл откуда-то изнутри. — Нет никакой разницы. Все истории одинаково любопытны.
Для родителей Поросёнка разница была, подумал Сун Юньхао. Или для той несчастной с чётками во рту. Собеседник, наверно, и эту мысль услышал — и не стал задумываться над нею.
— Если не хочешь говорить, слушай сам.
Можно было бы сказать: «смотри» или даже «нюхай», между этими ощущениями тоже не осталось никакой разницы.
— Значит, ты можешь показать оружие? — спросил Сун Юньхао, чуть запнувшись от стеснения. — Клинок Небесной Реки? Дракона Трёх Излучин?
Он спросил бы лучше про дао, а не про мечи-цзяни, но подозревал, что Гунпин это не одобрит.
Длинный черенок ещё одного листа безжалостно сверкнул металлом, и миг спустя в воздухе уже висел меч. Дракон на клинке держал в лапах жемчужину, и у этих лап действительно было по пять пальцев — знак принадлежности хозяина оружия к императорскому клану. В правящих семьях рождалось не так уж много людей с духовной силой, а уж способных хотя бы на мгновение удержать в руке этот меч, наполненный стремительной и лукавой силой, — не больше двух или трёх за долгие века. Значит, правда то был Дракон Трёх Излучин князя Нина?
Даже если в этот миг меч и был по-настоящему осязаем, Сун Юньхао никогда не посмел бы протянуть к нему руку, но это было неважно: хватало уже того, что он мог ненадолго почувствовать ауру великого оружия.
Другой меч, из бронзы, показался невыносимо тяжёлым, хотя был чуть не вдвое короче и легче теперешних мечей. Дело было не в его реальном весе. Узор на клинке не потускнел за прошедшие века, а двойные львы на гарде скалились всё так же свирепо.
Но Баотэн, Драгоценное Воспарение, вместе с хозяином сгинул в бездне, откуда нет выхода, среди демонической ци и ядовитых туманов. Конечно, остались рисунки, но возможно ли по рисункам передать силу меча так достоверно?