Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Основная поэтическая форма, представленная в памятнике, — пятистишье (танка), ли мидзи-ка-ута («короткая песня»), — свыше четырех тысяч; на втором месте уже исчезающий в ту пору жанр — тёка, или нагаута («длинная песня»), — свыше двухсот, несколько десятков шестистиший — сэдока («песня рыбаков») и одна буссокусэки-ута (так назывались песни, вырезанные на каменных стелах буддийского храма Якусидзи).
В песнях, являющих собой редкое богатство лирической поэзии, отражены природа, бьгг, старинные верования, обычаи и обряды, исторические события и разные стороны жизни того времени. Собраны трудовые, обрядовые песни, песни, связанные
Поэтическое искусство памятника отличается большим мастерством. Особо славится пейзажная лирика Акахито, одическая поэзия Хитомаро, поэзия вина Табито, «Диалог бедняков» Окура, любовная лирика Якамоти.
Историко-литературное значение «Манъёсю» огромно: эта антология явилась итогом всего предыдущего поэтического опыта. Здесь определились основные жанры японской поэзии и некоторые жанры японской прозы, в частности песенно-повествовательный жанр «ута-моногата-ри», проявились стилистические особенности и специфические черты поэтического творчества японского народа. Сюжеты, тематика, образы «Манъёсю» питают японскую литературу на всем протяжении ее истории. Антология «Манъёсю», характеризуя собой начальный этап литературной поэзии, раскрывает основополагающую роль народного песенного творчества в развитии литературного процесса.
Велико значение «Манъёсю» и как памятника древней культуры Японии, отражающего жизнь и быт того времени во всем его многообразии.
Манъёсю. Собрание мириад листьев / Пер. с япон., вступ. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. В 3 т. — М.: Наука, 1971.
Поэзия древней Японии: Народная поэзия из собраний старинных песен / Пер. с япон. А. Е. Глускиной // Японская поэзия. — М., 1954.— С. 17–59, 381–415.
Японские пятистишия / Пер. с япон. А. Глускиной. — М.: Худож. лит., 1971.—269 с.
Keen D. Anthology of Japanese Literature. — London, 1956. — P. 33–53.
«The Manyoshu»: One thousand Poems. — Tokyo. 1940.
Глускина А. Е. Буддизм и ранняя японская поэзия (по материалам «Манъёсю») // Индийская Культура и буддизм. — М., 1972.— С.226–245.
Глускина А. Е. К вопросу о становлении поэтического образа // Известия АН СССР. Огд. литературы и языка, — 1948,— Вып. 1.— С.59–76.
Глускина А. Е. К вопросу о толковании некоторых песен «Манъёсю» («Гимн вину» Огомо Табито) // Народы Азии и Африки. — 1971. — № 1. — С. 122–131.
Глускина А. Е. К изучению древнего стиля японской поэзии (заметки о макура-котоба) // Народы Аши и Африки. — 1967.— № 3.— С.95—105.
Глускина А. Е. О некоторых чертах гуманизма в ранней японской поэзии // Идеи гуманизма в литературах Востока. — М., 1967. — С. 38–50.
Глускина А. Е. Проблема авторства в «Манъёсю» // Ист. — филол исслед. — М., 1967. — С. 267–271.
Глускина А.Е. Старинные японские предания // Советское востоковедение, — 1958 — № 3,— С. 114–119.
Григорьева Т., Логунова В. Японская литература: Краткий очерк, — М., 1964.— С. 11–16.
Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. — Л., 1927. — С. 30–38.
Milner Е. An Introduction to Japanese Court Poetry. — California, 1968 — P. 36–78.
Pfizmaier A.
Pieison. «Manyosiu». — Leyden, 1929–1956.
ПОВЕСТЬ О СТАРИКЕ ТАКЭТОРИ (IX в.)
«Повесть о старике Такэтори» считается первым прозаическим произведением японской литературы. Автор ее неизвестен, время появления также определяется лишь приблизительно — первой половиной IX в.
В основе «Повести» лежит сюжет из старинных легенд. Старый дровосек находит в стволе бамбука крошечную девочку. Она вырастает красавицей, а старик Такэтори находит в стволах бамбука золото и становится богачом.
Прослышав о красоте девушки, к ней сватаются знатные женихи, но Кагуя-химэ — так назвали красавицу — задает каждому трудную задачу: привезти ей камень-чашу из Индии, достать заговоренную шкурку крысы, что в огне не горит, или жемчужную ветку с горы Хорай, плавающей в океане. Только тот, кто выполнит задачу, сможет стать ее мужем. Но ни один из претендентов на руку девушки не оказывается способным на подвиг, не обладает ни мужеством, ни находчивостью. А иные пускаются на обман — пытаются чужими руками добыть требуемое, но и это не приводит к успеху: каждый раз обман раскрывается.
Под внешне фантастической оболочкой в повести кроется жизненная правда, в наивном сюжете воплощены народные этические воззрения. Знатные женихи Кагуя-химэ, трусливые и нечестные, изображены в повести сатирически. Носители высоких моральных качеств — старик и девушка. Дровосек прост и добродушен, не корыстолюбив — он отказывается от почестей, предложенных ему императором, желающим взять в наложницы Кагуя-химэ. Девушка олицетворяет собою народное понятие о красоте и нравственности — она не верит в то, что устремления знатных женихов — это подлинная любовь, не хочет уступить и мимолетной прихоти императора.
Повесть-сказка о старике Такэтори, выросшая из народной легенды, сохранила весь ее поэтический аромат.
Волшебные повести. Повесть о старике Такэтори; Повесть о прекрасной Отикубо. — М., 1962. — 333 с.
Дед Такэтори: Японская сказка IX в. / Пер. и вступ. ст. А. Холодовича // Восток. — М., 1935. — Сб. 1,- С. 51–83.
Плетнер О. Такэтори Моногатари. // Восточные сборники. — М., 1924.— Вып. 1 — С. 192–198.
ИСЭ-МОНОГАТАРИ (X в.)
«Исэ-моногатари» — одно из первых и наиболее ярких произведений японской классической литературы раннего средневековья, датированное началом X в. Предполагается, что автором был известный поэт Аривара Парихира (825–880), который, кроме поэтического таланта, славился также красотой и любовными похождениями.
Произведение состоит из 125 коротких эпизодов, написанных в песенно-повествовательном жанре («ута-моногатари»), где проза органически сочетается со стихами, вкрапленными в прозаический текст. Иногда повествование служит как бы введением к стихотворению, иногда выступает как примечание, часто обрамляет поэтический текст, является заключением в эпизоде — порой в виде лирического отступления автора или в виде общей сентенции. Стихи чаще всего передают диалог влюбленных, но иногда выражают и одинокие раздумья героя или чье-либо обращение к нему.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
