Остання любов Асури Махараджа
Шрифт:
Шеф іще раз міцно затягся чілумом, і Асура Махарадж мусив визнати, що вперше в житті бачив, аби хтось міг так довго тягти дим.
Шеф видихнув, очі його стали червоними, а голос — глибшим.
— О прекрасний пахощу незліченних Всесвітів, дякую тобі за Твої дари… — мовив він, звівши очі до неба. Повернуши погляд до Асури, він спитав:
— Що говорять про мене мої піддані, о достойний?
Асура озвався:
— На Паталі багато всякого говорять про Вас, Ваша ясносте. Подейкують, буцім Ви живете на кладовищах,
— Я ж Верховний, — усміхнувся йому Шеф. — Хіба мені не можна жити на кладовищах?
— Вас малюють як такого собі упиря, котрий харчується плоттю інших, Вас називають також Великим і Жахливим. Ви вселяєте страх у серця тих, хто поклоняється Вам.
— Мене бояться ті, кому щось треба від мене. Тим, у кого серце чисте від егоїстичних бажань, нічого боятись мене. Ти ж не боїшся мене?
— Ні, Ваша світлосте. По Вашій милості, Ви явились мені у дуже погідному образі, — сказав Асура Махарадж.
— Ти завоював мою прихильність, Асуро Махарадж.
— Не сприйміть це за образу, Ваша світлосте, та я чув, що одне з Ваших імен — Той, кого легко задовольнити…
— І це теж правда. Я не маю ворогів, і в мене немає улюбленців. Однак мені подобаються такі безкорисливі душі, як ти. Вони не докучають своїми проханнями.
— Боюсь, Ваша милосте, Ви надто високої думки про мене. Я прийшов сюди, аби попросити у Вас дещо…
— Здається, ти не прийшов, а тебе принесли, — усміхнувшись із-під півзаплющених очей, озвався Шеф.
Раптом Асура Махарадж зрозумів, що мали на увазі Їх світлість цією фразою.
— Ви хочете сказати, це все Ви…? Це Ви привели мене до себе? Весь цей шлях… від того першого дня, коли я побачив Дашу…?
— Ті, хто приходять до мене, як правило, занадто великої думки про себе. Зокрема, в питаннях свободи вибору.
— Але ж… свобода вибору є?
— Безумовно. Однак і трьох сестричок ти бачив також.
— То як же воно все працює? — спитав, спантеличений, Асура Махарадж.
— Воно працює все якось так, — Шеф поворушив пальцями у повітрі, немовби намацуючи щось невидиме, і сам розсміявся з власного жесту. — Воно незбагненне.
Асура Махарадж замислився.
— Любий Асуро, я привів тебе до себе, тому що хотів з’їсти з тобою трохи їжі, посидіти на березі цього озера, поговорити. Хотів дізнатися ближче, що ти за душа. Це хороший початок для дружби, як ти вважаєш? Мені здається, взаємини — це найцінніше, хіба ні?
— Я не зовсім розумію, за що, Ваша світлосте? Я не зробив нічого достойного за своє життя, все воно — лиш один великий гріх. Я не вартий ні Вашого товариства, ні дружби з Вами.
— Мені сподобалось те, що ти наважився покинути все заради Правди Істини. Крім того, ти сказав, що я люблю авантюрних. Якоюсь мірою це правда.
Асура Махарадж сказав:
— Здається, я зовсім нічого не розумію. Все, що я зробив — це просто пішов на Землю, аби служити Даші. Її
— Ти правий, Асуро Махарадж. Ти мав би гнити в своїй лабораторії, вивчаючи пацюків і п’явок, натомість насолоджуєшся зараз цією розмовою в духовному світі. Чому? Тому що ти залишив усе заради цього безкорисливого почуття. Ось чому я запросив тебе до себе в гості. Тобі подобається тут?
— Тут божественно, Ваша світлосте.
— Ти б хотів тут залишитися, Асуро?
Асура усміхнувся.
— Ваша милосте, не хочу здатися грубим, однак я зрадив би те, що привело мене сюди, якби залишився зараз із Вами. Справа в тому, що за час, відколи я пізнав Дашу, в моє життя ввійшла якась нова сила. Я думаю, це її називають любов’ю. Так це чи не так, але вона змушує мене хотіти віддавати ще і ще. Пробачте мене за мою прямоту, Ваша світлосте, але я не хочу ні раю, ні багатств, а лиш хочу й далі припадати до того медового джерела в своєму серці, а воно кличе мене далі, вперед. Одного дня, я знаю, я прийду в те місце, звідки долинає цей клич.
— Ти впевнений, що цей клич не приходить звідси?
Асура Махарадж захитав головою.
— На жаль, ні Ваша світлосте. Воно кличе мене кудись далі.
Шеф задоволено посміхнувся.
— Ти пройшов усі випробування, любий Асуро. Проси у мене, чого бажаєш. Все, що лежить під нами, весь матеріальний світ твій — проси, чого лише твоя душа забажає.
— Ваша світлосте, моє єдине бажання — завжди чути цей голос у серці й ніколи не губити його.
— Це не матеріальне бажання, Асуро. Але воно теж збудеться. Однак ти мусиш попросити у мене щось матеріальне, я не відпущу тебе, ніяк не винагородивши.
Асура Махарадж смиренно склав руки в долонях і схиливши голову, попросив:
— Мої брати задумали вчинити Жнива на Землі. Накажіть їм зупинити свої війська. Нехай вони повернуть свої військові човни назад на Паталу і на десять тисяч років залишать людей у спокої.
Шеф задоволено усміхнувся.
— Як скажеш, Асуро Махарадж.
Птахи мирно перегукувалися у лісі, на поверхню озера випливло сімейство диких качок із каченятами.
— Тобі час іти, вершити свої справи, — сказав йому Шеф.
— Лиш одне запитання, Ваша світлосте… — Асура Махарадж не знав, чи зручно таке запитання ставити Шефові після всього, що той для нього зробив. Однак він пересилив себе і наважився:
— Скажіть, Ваша світлосте, а Ви… це Він?
Шеф лагідно усміхнувся.
— Я — це я. А Він — це Він, — сказав Шеф і подивився кудись вдалину, загадково усміхаючись. — Іноді Він приходить сюди і гуляє цими лісами… Я постійно думаю про Нього, сповненого мудрості й блаженства, і часом мені здається, це через Нього я запрошую таких, як ти, Асуро, до себе на обід. Бувай, о шляхетний.