Остановка в Буфорде. Дорога, что ведет назад
Шрифт:
– Джек! Маргарет!
Эллен, громко шурша, начала собирать в стопку листы из принтера. Шуршание бумаги било по нервам, и Джек, зажав одно ухо пальцем, шагнул к окну.
– Маргарет сейчас в роддоме! Она уже рожает!
– голос матери пробрал его до костей, заставив сердце сбиться с ритма.
Он онемел и даже не сразу положил трубку, а простоял с ней еще полминуты. Он приоткрыл рот, хотел было что-то ответить, но слова не хотели вырываться наружу, и он начал шевелить губами, как немой. На глаза навернулись
– В чем дело? Что случилось?
– Голос Эллен донесся до него будто в замедленном движении. Он уже подходил к двери, когда понял, что она обращается к нему.
– Маргарет рожает!
– радостно сообщил он, не сразу сообразив, что ответить.
Эллен вытаращила на него глаза.
– Бог ты мой… Вот это да!
В кабинете стало еще шумнее. Все обернулись и радостно за восклицали в сторону Джека.
– О-о-о! Поздравляем!
– прокричали несколько работников хором, но Джек уже выбежал за дверь и услышал лишь эхо.
– Мои поздравления!
– звонко крикнула Эллен, немного придя в себя.
Решив, что невежливо так уходить, не поблагодарив за поздравления, он на месте развернулся и просунул в дверь голову.
– Огромное спасибо, ребята, - он не может перестать улыбаться, - буду, скорее всего, только завтра вечером.
– Хорошо, - ответила Эллен, - я позвоню Амалии, она у вас сегодня на вечер.
– Да, спасибо. Можешь перезаписать ее на завтра?
– Да, ок?ей.
Сердце вот-вот пробьет грудь.
Джек вернулся в кабинет, где его ждала Мишель. Он бросил на неё встревоженный взгляд, чувствуя, как внутри нарастает паника.
– Мишель, моя жена сейчас в больнице, - голос Джека дрожал, - она рожает раньше срока. Сможете ли вы прийти на сеанс завтра?
– слова вылетели из него торопливо, как из-за резкого толчка.
– Ой, да, конечно! Не волнуйтесь!
– её голос прозвучал ободряюще, но Джек заметил лёгкое беспокойство в её глазах.
– Тогда завтра в это же время, - коротко кивнул он.
– Отлично, - Мишель поспешно сунула свои бумаги в сумочку и направилась к выходу.
Как только дверь за ней закрылась, Джек дрожащими руками запер кабинет, его мысли метались, как загнанные звери. Он резко повернул ключ в замке.
Он чувствовал, как всё вокруг начинает меркнуть. Отчаянно нажал на кнопку вызова лифта несколько раз подряд. Но когда лифт не приехал сразу, он не стал ждать и, не раздумывая, бросился по ступеням вниз, перепрыгивая через две ступеньки, спеша к больнице, где его жена нуждалась в нём больше всего.
Госпиталь находится в паре кварталов. Он тут же обрадовался, что припарковал машину сегодня
Цветы. Нужно купить цветы. Но какие? В голове хаотично мелькали образы – розы, орхидеи, лилии… Какие она любит больше всего? Он не мог сосредоточиться, мысли путались. Почему все пошло не так? Почему она рожает раньше срока? Его грудь сдавило от чувства вины. Он должен был предвидеть это. Он должен был быть рядом.
Резкий гудок позади вырвал его из раздумий. Он оглянулся на дорогу и заметил, что проехал свой поворот. Чертыхнувшись, он резко сменил полосу, почти выехав на встречную. Водитель другой машины замахал руками, но ему было не до этого. Он мельком взглянул на часы – время убегало, унося с собой остатки спокойствия.
На соседней улице он заметил небольшой цветочный магазинчик. Там, где раньше он видел его как часть привычного пейзажа, теперь этот магазин стал спасением. Он остановился так резко, что шины заскрипели. Выскочил из машины, почти бегом направился к двери.
Внутри пахло свежестью и цветами. Но этот аромат, обычно успокаивающий, теперь раздражал его своей неспешностью. Продавец, пожилая женщина с добрыми глазами, встретила его улыбкой, но он не мог улыбнуться в ответ.
– Здравствуйте, - пробормотал он, чувствуя, как его голос предательски дрожит. – Мне нужны цветы… для жены. Она… она рожает. Прямо сейчас. Что выбрать?
Продавщица посмотрела на него с пониманием, затем уверенно протянула руку к стойке с розами.
– Эти красные розы всегда были символом любви и страсти. Но если хотите что-то более нежное, вот орхидеи - они элегантны и утончены.
Он колебался, глядя на цветы, но в голове была лишь паника. Всё же розы или орхидеи? Что, если он выберет не те? Как будто этот выбор может что-то изменить, как будто правильные цветы могли бы стереть его вину.
– Дайте мне оба, - сказал он наконец, почти крича, как будто боялся, что она откажет. Продавщица спокойно собрала два букета, и он, дрожащими руками достал деньги, чуть ли не вырвав их из кошелька.
– Удачи вам, - мягко сказала женщина, передавая ему букеты. Но он едва услышал ее слова, уже разворачиваясь и мчась к выходу.
Теперь цветы лежали на соседнем сиденье, их ароматы смешивались в воздухе, но он этого даже не замечал. Все его внимание было приковано к дороге. Спидометр показывал скорость выше разрешенной, но ему было плевать. В голове крутилась одна мысль: успеть, быть рядом, когда это случится.
Джек ворвался в клинику, сердце его бешено колотилось, каждый шаг отдавался эхом по белоснежным коридорам. Лицо его было бледным от волнения, глаза горели нескрываемой тревогой и ожиданием.