Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Остаться в живых
Шрифт:

— Да, Бенч сломал правую ключицу и пока не сможет стрелять, — вступил в разговор еще один всадник.

На какую-то долю секунды рот Картера скривился, как от боли, и он недовольно проворчал:

— Из-за того, что вы, мальчики, припозднились, Гарри Уэйленд лежит теперь на дороге мертвый.

— Да, — протянул кто-то из головорезов, — это чертовски плохо, но Гарри Уэйленд никогда не умел пошевеливаться. Там, откуда он пришел, найдется немало парней ничуть не хуже.

— А там, куда отправитесь вы, их еще больше, — отрезал Картер, — и гляди, как бы не пуститься в дорогу немедленно!

Тот,

кому он это сказал, был здоровенным детиной весьма устрашающего вида, но, услыхав такие слова, мигом заткнулся. Ясно, что банда находилась в полном подчинении у Реджинальда Ченнинга. Среди подручных Дона Педро он, несомненно, занимал высшую ступень.

Немного помолчав, Картер продолжал уже совсем другим тоном:

— Если бы не эти два джентльмена, нас тоже настигли бы Лорен Мэйс и его чертовы наемники, но эти ребята отвлекли Мэйса на себя. Это лучшее, что я когда-либо видел в жизни! Эх, поглядели б вы, что Лэнки и Нельсон Грэй проделали сегодня, ради нас троих выступив против четырнадцати стрелков! — Он повернулся к Лэнки: — И Дон Педро услышит об этом, обещаю! А теперь поедемте с нами и — захотите вы присоединиться или нет — можете провести в лагере ночь и принять решение утром. В пяти милях отсюда всех нас ждет удобный ночлег.

Я попытался поймать взгляд Лэнки, но потерпел полную неудачу. А ведь долговязый, с его поразительной чувствительностью, обычно реагировал мгновенно. Поэтому я догадался, что Лэнки отлично известно, какие мысли бродят у меня в голове, и он нарочно отворачивается, не желая публично игнорировать мои знаки.

Но само собой, я никак не мог пойти против его желаний, и в результате мы поехали вместе с этой бандой висельников. Каждый из них принадлежал к шайке Дона Педро. Нечего и говорить, все бандиты и выглядели соответственно. Такого множества грубых, подлых и свирепых рож мне еще никогда видеть не приходилось.

Там было трое то ли мексиканцев, то ли метисов, один чистокровный негр, с физиономией, словно нарочно созданной, чтобы играть роль дьявола из мрачнейшей части преисподней. Но даже он не производил такого отталкивающего впечатления, как некоторые из белых. Конечно, первым в списке чудовищ для меня стоял Картер, но кое-кто из ехавших рядом соплеменников вполне мог составить ему конкуренцию. Похоже, эти люди распрощались со всем, что подобает человеческой природе. Или, по крайней мере, мне так казалось. В свое время мне доводилось сталкиваться с преступниками и убийцами, которые были ничуть не злее вас или меня. Просто эти люди слишком легко поддавались чувствам и не умели тщательно взвешивать свои решения. Но эта компания принадлежала к совершенно иному типу. Любой из них, за исключением разве что светловолосого молодого человека, о коем я уже упоминал, судя по виду, с удовольствием перерезал бы ближнему глотку или обчистил карманы, а то и совершил оба злодеяния одно за другим.

Мы держали путь вдоль берега речушки и там, где река разливалась, легко перешли на другой берег. Лэнки всю дорогу болтал и пересмеивался то с одним, то с другим бандитом, и не вызывало сомнений, что ему такая компания по нраву, а разговоры доставляют удовольствие!

После того как мы пересекли реку,

я улучил момент, когда поблизости никого не было, подъехал к Лэнки и быстренько выложил все, что накипело у меня на душе:

— Ты что, с ума сошел? — начал я.

— А в чем дело, Нелли?

Несмотря на простодушный вид моего долговязого друга, мне показалось, что в глубине его зрачков мелькнули чувство вины и стыд.

— Ты сам прекрасно знаешь, в чем дело! — отрезал я. — Зачем тебя понесло сюда с бандой самых отъявленных головорезов на свете? Да просто находиться с ними рядом так же грешно, как убивать своими руками! Ради всего святого, Лэнки, давай уберемся подальше от этой компании! Поскорее заворачивай оглобли и рванем отсюда!

— Не понимаю я тебя, Нелли, — усмехнулся Лэнки. — Все это приятные, милые люди. Мы оказали им добрую услугу, а они в свою очередь теперь окажут услугу нам.

Я вытаращил на него глаза.

— Лэнки, — воззвал я к его здравому смыслу, — неужто ты думаешь, будто у всей этой своры убийц найдется хоть капля благодарности и порядочности?

Он повернул ко мне голову и окинул довольно странным взглядом:

— А ты знаешь, сынок, что на всем свете у меня наберется не так уж много друзей?

Я промолчал, совершенно не представляя, что долговязый имеет в виду, если не собирался добавить, что, по его мнению, эти бандиты как раз принадлежат к излюбленному им типу людей и вполне годятся в друзья.

— Когда-то у меня был друг, Рэй Джойс его звали, — продолжал Лэнки. — Пожалуй, лучший друг, какого я когда-либо имел, и вообще лучший, какого человек может себе пожелать. Так вот, в один прекрасный день Рэй исчез. С тех пор никто не слышал о нем ни слова. Ну и меня никогда не покидала мыслишка, что в ответе за это банда Дона Педро — она как раз в то время развернула бурную деятельность. И эта мыслишка давно не дает мне покоя. А теперь наконец появился шанс выяснить, верна она или нет.

— Ну а что бы ты мог сделать, подтвердись вдруг твои предположения? — полюбопытствовал я, внутренне замирая от ужаса.

— Думаю, я мог бы перестрелять немало этих субъектов, — жизнерадостно ответствовал Лэнки. — И потом, тут есть кое-что еще…

— И что же это? — удивился я.

— Помнишь, о чем мы толковали там, в кустах?

— Не очень ясно, — признался я. — За это время вокруг нас просвистело слишком много пуль, так что память отшибло.

— Мы толковали о Доне Педро, — терпеливо напомнил мой спутник. — И что же, спрошу я тебя, могло подвернуться более кстати? Только мы заикнулись, что неплохо бы изловить Дона Педро, как — глядь! — уже едем вместе с его подручными! Разве это не знак?

— Чего? По-моему, только беды! — буркнул я.

— Да нет, это верный признак, что удача будет с нами и мы сумеем оплатить Доном Педро все твои долги или то, что общество считает таковыми. — Лэнки выразительно щелкнул пальцами. — Но даже если ни в одном из пунктов мы не выиграем, — он блаженно улыбнулся, — ты только подумай, какая увлекательная нам предстоит игра и как интересно мы проведем время! А, сынок?

Глава 33

РАЗБОЙНИЧИЙ ВЕРТЕП

Поделиться:
Популярные книги

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12