Остров Мрака
Шрифт:
Только услышав знакомый противный смех, я сразу же приступил к активным действиям. Осторожно отстранился от Эллы (она, очевидно, всегда была соней, так как и сейчас не проснулась), быстро накинул на себя пару предметов одежды, достал из-под кровати заблаговременно положенный туда меч, подкрался к двери и легонько толкнул её от себя...
На верхнюю ступеньку крыльца упала и разбилась склянка - на этот раз с зельем безумия: я узнал его по сине-фиолетовому цвету и характерному запаху гнили, который всё же немного отличался от похожих ароматов,
Ага, на крыше бабулька засела. Ну ладно, теперь - кто кого.
Я выскочил наружу, сразу же начиная обозревать обстановку. Так и есть - ведьма на краю деревянной кровли. Наверное, её напугало то, что я взял с собой меч, да и вид у меня был такой... решительный; на её некрасивом лице появилось испуганное выражение, приблизительно означающее: "О-оу... Пора делать ноги, пока этот полуголый тип меня не прибил..." - и ведьма спрыгнула с крыши, готовясь в первый же момент после приземления взять с места пятнадцать миль в час.
Вот только я предусмотрел такую возможность и мгновенно бросился к летящей по параболе вниз старушенции.
Мне помогли точная реакция, которую я привёз с Земли, из царства компьютерных игр, и моя физическая форма, которую я улучшал уже здесь, работая в шахте. Я настиг ведьму в полуметре от поверхности, налетел на неё всем своим весом, сшиб с ног, повалил на траву и оглушил, ударив мечом плашмя по голове. Вообще-то женщин, тем более старых, обычно не бьют, но в данном случае я пренебрёг моральными принципами и видел в этой "диверсантке в чёрном" врага. Пусть даже слабого, заслуживающего, может быть, снисхождения, а не нейтрализации, но - врага.
Ударил ещё раз (чтобы уж наверняка она не очнулась в ближайшие несколько минут) и побежал на подмогу жителям, страдающим от остальной части ведьминого войска.
Наученные своим многократным горьким опытом, они справились ненамного хуже, чем я. Лишь от Рыбака сбежала его персональная противница, да ещё одну я заметил убегающей в лес, как будто в ускоренной съёмке.
Восемь ведьм из десяти. Неплохой результат. Конечно, всё-таки немного жаль, что ещё две удрали, но ничего нельзя сделать идеально. Пусть побегают по лесам, понервничают. Всё равно вдвоём они не смогут открыто противостоять целой деревне.
Кое-как мы затащили обездвиженные на время тела в дом к Могильщику и бросили в подвал. Закрыли люк и положили на него большой кусок руды, предоставленный Бронником, килограммов на тридцать пять или около того. Теперь ведьмам не выйти наружу.
А мы пока подождём...
Минут через пять из подземелья, которое вообще-то было туннелем, а во-вторых - кладбищем, послышались возмущённые крики и, кажется, проклятия на неизвестном мне языке.
– Ага, ведьмы очнулись...
– прокомментировал ситуацию Мясник и выдал, глядя на припёртый камнем люк, широкую злобную ухмылку.
– Подождём ещё чуть-чуть, - сказал я.
– Подготовим их к игре по нашим правилам.
Все молча, но отнюдь
Жителям почти не доводилось применять к противникам метод оказания психологического давления, так что в данный момент он мог быть использован максимально эффективно - по причине своей новизны и неожиданности. Много чему жителям этого примитивного мира придётся поучиться у нас, землян, от которых они так отстали в вопросах причинения телесного и душевного дискомфорта.
Вдруг до нас донеслись раздавшиеся снизу вопли на вполне нормальном английском:
– Помогите! Выпустите! Что происходит? Что мы сделали?..
– Откуда они знают этот язык?..
– прошептал я.
Библиотекарь, похоже, услышал меня. Он внимательно посмотрел на меня, потом подошёл к люку, опустился на пол и проорал, обращаясь к ведьмам, какой-то вопрос, судя по интонации. Решил выступить переводчиком, посредником между мной и ведьмами? Ну-ну.
Библиотекарь посидел так ещё секунд двадцать, напряжённо слушая, что ему отвечают. Удовлетворившись, он встал и сказал мне:
– Они все эти пятнадцать лет подглядывали за нами, подслушивали наши разговоры, постепенно определяя значения слов и усваивая грамматические конструкции. Причём делали это так, что мы даже ни о чём не догадывались.
Фермер обронил короткое экспрессивное выражение.
– Напомни им про книгу зачарований, - посоветовал я Библиотекарю.
– Она мне очень нужна.
Так оно и было: я мечтал обзавестись сверхъестественно усиленным оружием и (в перспективе) такой же бронёй. Обсидиановый стол с алмазами находился в дальнем углу дома Библиотекаря, и с этим проблем не возникало. Но без книги данное полумагическое (в волшебство, в отличие от телепортации, я всё ещё не верил) устройство бесполезно, так что...
Переводчик снова обратился к нашим пленницам. Те бросили в ответ только одно слово.
– Поединок, - передал его мне Библиотекарь и спросил уже у меня: - Где и когда?
– В середине дня, на том краю деревни, где стоит мой дом. Условие: пусть принесут книгу и положат её куда-нибудь, чтобы и им, и нам было одинаково трудно добраться туда.
– Дом Шахтёра?
– предложил он. Я кивнул и уточнил:
– Крыша.
– Ты не забыл, что ведьмы хорошо лазают по стенам?
– То здание вдвое выше остальных. Ведьмам придётся хорошо постараться, чтобы забраться туда...
– И нам тоже.
– Значит, не подойдёт... О, придумал! Давай положим книгу в шахту, на выступ за дверью из туннеля в подземную полость!
– Хорошая идея, - сказал Библиотекарь.
– Ведьмы, возможно, знают о нашем месторождении, но они туда точно ни разу не спускались, следовательно, убежать в тёмные каменные дали не смогут. Отлично...
Он с минуту посовещался с нашими незваными гостьями и в конце концов сообщил мне:
– Они согласны. Всё равно ведь кому-то из них придётся идти в их болотный посёлок за необходимым инвентарём...