Остров Тамбукту
Шрифт:
— Но я никогда не стану главным жрецом, — возразил я.
— Раз не станете, — сказал Смит, — тогда оставьте главного жреца в покое. Не трогайте его, а то навредите не только себе, но и нам. Не забывайте, что вы не один на этом острове. Вы несете ответственность и за нашу жизнь. Не так ли Стерн? Верно ли говорю?
Вдруг капитан вскочил и бросился в кухню. Оттуда запахло пригорелым. Он забыл на огне еду, которую готовил. Смит продолжал:
— Вы неспокойный дух. Возмущаетесь какими-то воображаемыми неправдами, за которые не несете ответственности. Разве вы виноваты в том, что племя верит в деревянных идолов? Разумеется, нет. При том ему нужна эта вера. Она не упала с неба,
— Что бы вы сделали?
— Что бы я сделал? С моими зеркальцами, ожерельями и браслетами я больших дел натворил бы. Прежде всего я залез бы в душу этого главного жреца и через него добился бы всего, что пожелал бы. Если ожерелья, браслеты и зеркальца не помогут, у меня есть коньяк, и джин, и вино... Случается, что алкоголь сильнее веры, сэр. Но если и он не поможет, у меня имеются ружья... Известно, что все народы и племена на земле понимают язык ружей.
— Чего же вы ждете? — спросил я его. — Почему не заговорите языком ружей?
— Потому что я один. Один в поле не воин! Я должен на кого-нибудь опереться, например на главного жреца. Но не знаю их проклятого языка.
Смит прилег на мягкую кушетку с сигарой в руке. Перед ним на маленьком столике стояла бутылка коньяку. Его сухое лицо и длинная шея были в поту, который он постоянно вытирал шелковым платком. Я слушал его рассеянно и не возражал. Какой смысл? Все равно он меня не поймет. Но моя рассеянность видимо его обидела, и он повысил голос:
— Я был лучшего мнения о вас, — упрекнул он меня. — Думал, что вы поймете мое положение и сделаете что-нибудь для меня. Я задыхаюсь на яхте, сэр! Здесь как в огненной печи. Вам хорошо — утром отправляетесь в вашу хижину в тени, встречаетесь с разными людьми, ходите на рыбную ловлю, на охоту за черепахами, а теперь вы надумали пойти по селениям...
— Да, непременно пойду, — подтвердил я.
— Пойдете, — вздохнул Смит и стряхнул пепел с сигары, — а мы будем тут жариться на угольях. Не хочу вас обижать, но это эгоистично, сэр! Мы живем хуже всех каторжников на свете. Почему вы не подумаете и о нас? Стерн все-таки бывает на острове, но я? Почему вы не подумаете обо мне? Я долго не выдержу в этой тюрьме, сэр. Мое здоровье пошатнулось, у меня слабое сердце и печень не в порядке... Почему вам не поговорить с вождем и главным жрецом о том, что бы мне разрешили жить на острове? Сделайте это ради меня. Ведь вот я вам даю лекарства, ожерелья, зеркала и сигареты, благодаря которым завоевываете доверие племени. Все эти вещи стоят денег, но я вам их даю совсем безвозмездно. Разве я не заслуживаю того, чтобы вы позаботились обо мне? Сделайте что-нибудь, очень вас прошу... И чем скорее, тем лучше, ибо когда кончатся лекарства, ожерелья и другие побрякушки, а они непременно кончатся, будет поздно. Постарайтесь поскорее вытащить меня из этой огненной печи, сэр... Очень вас прошу...
Смит был прав. Я очень увлекся историями с Арики и забыл, что я не один и что не следует думать только о себе. Со Стерном дело обстояло легче, так как он имел право жить на острове. Но у Смита этого права не было. Если бы он сошел на остров и туземцы его поймали, они бросили бы его в океан, как бросили нас.
— Я поговорю с вождем, — успокоил я его. — Если будет нужно, пойду и к главному жрецу.
— Спасибо, — сказал Смит немного успокоенный. — Не плохо занести вождю и главному жрецу по бутылке коньяку. Что скажете?
— Первая взятка? — усмехнулся я.
Стерн позвал нас в кают-компанию. На столе дымилась еда, которую капитан приготовил из консервированного мяса и ямса. Была нарезана и большая дыня. Узнав, что Смит хочет жить на острове, Стерн саркастически усмехнулся:
— А не опасно ли, сэр? Я, например, предпочитаю спать на яхте, чем на твердых нарах в какой-нибудь хижине.
— И я бы предпочел то же самое, если бы сходил на берег каждый день, как вы, — грустно сказал Смит.
— Да кто вам мешает, сэр? Сегодня же сойдите.
— Не желаете мне добра, Стерн, — упрекнул его плантатор. — Ведь вы знаете, что я не имею права сходить на остров. Не забывайте, что я и плавать не умею...
Теперь усмешка капитана превратилась в снисходительно-доброжелательную.
— Не беспокойтесь, — сказал он, — туземцы никогда не смогут нас различить. Они всегда будут нас путать и принимать одного за другого. Разве только мы все трое явимся одновременно на остров, тогда уж они поймут, что кто-то из нас новый для них человек. Но и это легко устроить. Мы скажем, что и третий белый человек спасся...
— Вы хотите сказать, что...
— Я хочу сказать, — продолжал Стерн, — что вы можете сойти за Грея, Разумеется, если вы согласитесь играть роль повара...
Смит неспокойно заерзал на стуле.
— Согласен, сэр! С величайшем удовольствием! Но они поймут обман.
— Каким образом? — спросил Стерн.
— Грей был очень толстый и приземистый, а я высок и худ. Не следует рассчитывать на их короткую память.
— Они не будут вдаваться в такие подробности, — рассмеялся Стерн.
В самом деле, это была идея. Почему бы Смиту не сойти за Грея? Если вождь и Арики забыли толстяка повара и поверят, что Смит тот самый третий пакеги, которого они бросили в океан, в таком случае плантатор сможет спокойно появляться на острове.
II
Поевши, я отправился в селение искать Боамбо. Он спал в прохладе своей хижины, а старая Дугао и Зинга сидели в тени густого дерева перед хижиной. Я не хотел будить Боамбо и подошел к женщинам. Зинга плела из лыка коры какого-то дерева новую саронгу. Она разминала кору деревянным вальком на гладком камне, потом отделяла жилистые волокна от внутренности коры, сучила, их как веревку, и красила — одни в красную, другие — в черную краску. Краски, сделанные из каких-то вареных листьев, находились в кокосовой скорлупе. Плетение было довольно красивое, из красных и черных полос. Когда Зинга сплетет саронгу, она привесит к ней густую пеструю бахрому и нанижет разноцветные раковины. Тогда саронга станет очень красивой. А старая Дугао плела из того же лыка большой мешок. В нем она будет переносить с огорода таро, ямс и бататы.
Боамбо проснулся и подошел к нам. Я протянул ему сигарету и щелкнул зажигалкой. Он колебался, глянул на костер перед хижиной, который угас, и только тогда прикурил от зажигалки.
— Умные люди эти пакеги, — промолвил он.
Я не хотел его обманывать и сказал, что на большой пироге есть третий пакеги, который не смеет сойти на остров, боясь, чтобы его не бросили в океан.
— Третий пакеги? — удивился Боамбо. — Вас было трое, не так ли?
— Нет, нас было четверо. Один утонул. Осталось трое. Третий живет на большой пироге.