Остров выживших
Шрифт:
Дом не понял, что это значит.
— Так в чем проблема? — Парень совершил преступление, которое в Хасинто каралось смертной казнью, и Берни могла свидетельствовать против него. Возможно, она не хотела суда. Казалось, вся эта история скорее смущает ее, чем травмирует. — Берите его за задницу. Да пропади он пропадом, неужели нам нужен этот суд?
Маркус нахмурился еще сильнее:
— Давай обсудим это потом.
— После всего, что с тобой произошло, ты еще веришь в правосудие! — воскликнул Дом. Маркус оставался Маркусом Фениксом: сплошные «не будем об этом говорить» и тяжелое молчание. — Смертный приговор! Ты что, забыл?
— Я был
Дом хотел было продолжать, но заметил, что Берни ерзает на стуле. Он не хотел причинять ей еще большую боль. Прошлое не скоро замолчит и отпустит их — всех троих.
— Хочешь поговорить о нежной жареной баранине? — спросила она. — Сегодня мы подружились с одним фермером.
Пища была хорошей нейтральной темой для разговора. Обсуждение еды никого не могло обидеть или расстроить. Дом уже забыл, когда в последний раз ел баранину, и они как раз спорили о том, как правильно готовить бифштекс, когда открылась дверь, и все присутствующие обернулись.
Вошел Диззи Уоллин со своими дочерьми, и Дом механически, не думая об этом, кивнул ему. Маркус и Берни сделали то же самое.
— Ну что, здорово-то как, — заговорил Диззи, ведя девочек к столу. — Не помню, когда в последний раз я видел мирное местечко.
Диззи не страдал чистоплотностью — обычно от него несло потом и перегаром, — но сегодня он расстарался: причесал бороду и вычистил шляпу, которую носил вместо форменной фуражки. Дом подумал: интересно, как долго он продержится? Казалось, воссоединение с детьми сделало из него нового человека, но от него по-прежнему исходил явственный запах, характерный для алкоголика, который не могло истребить никакое мыло. И никакая броня не могла сделать его похожим на военного.
Маркус оглядел Диззи и кивнул.
— Значит, ты в авангарде?
— Прилетел специально, чтобы завести старье на местной верфи, — ответил Диззи. — У меня есть волшебная палочка. Бетти будет ревновать.
Именем «Бетти» он называл свой потрепанный бур.
— Она поймет, — возразил Дом. — По механизму в каждом порту, да?
Берни придвинула к столу еще два стула, чтобы девочки — Тереза и Маралин — могли сесть. Они были близнецами, им было самое большее по шестнадцать лет, и они озирались с бессмысленным, испуганным выражением, характерным для детей, постоянно переезжающих с места на место и не знающих, что такое безопасность. Дом представил себе жизнь, которую они вели в хижинах бродяг до того, как их отца призвали в армию. Он только сейчас понял, как сильно они голодали — настолько сильно, что Диззи даже решил пойти в солдаты, чтобы обеспечить им еду. Они выглядели как хорошие дети — чистые, опрятные, длинные рыжие волосы были собраны в «хвосты». Теперь, по крайней мере, они смогут начать новую жизнь.
— Я принесу тебе пиво, — сказал Дом. — И сок для твоих дам.
Эллен, женщина, распоряжавшаяся в баре, которая только что радостно и ласково улыбалась Дому, опустила голову, явно охваченная раздражением и смущением одновременно.
— Еще пиво, пожалуйста, — попросил Дом. — И у вас есть что-нибудь безалкогольное?
— Их нельзя сюда приводить, Дом.
Он решил, что она имеет в виду девочек. Конечно, они были еще слишком малы, чтобы сидеть в барах Хасинто, но он решил, что местные не придерживаются строгих правил.
— Извините, я забыл о возрасте.
— Не в этом дело. Вы знаете наши правила насчет таких, как они.
— Каких это «таких»? — Горло ему словно сжала ледяная рука. — Солдат?
— Вы понимаете,
Бар представлял собой длинное помещение с низким потолком, больше похожее на заводскую столовую с разномастными бокалами и стульями, чем на злачное место. Дом внезапно сообразил, что все присутствующие смотрят на него и слушают разговор с барменшей.
— Он не бродяга, — произнес Дом. — Он солдат, как и я. А если он солдат, то его дети — это дети солдата.
В помещении воцарилась странная тишина. Это было не просто отсутствие шума. Тишина была неестественной, как будто время остановилось, — люди напрягли мышцы, задержали дыхание, забыли сглотнуть слюну. Дом обернулся, чтобы посмотреть, что надвигается на него. У него было именно такое чувство: что-то надвигалось. Перед ним, конечно, была не разъяренная толпа, как случалось иногда в барах, когда он жалел о своем решении заглянуть выпить; но ненависть словно повисла в воздухе.
«Но это же просто Диззи. Он прекрасный парень. Он один из нас. Какого черта здесь происходит?»
Диззи на несколько секунд опустил голову.
— Мы не собирались здесь задерживаться. Пошли, девочки, нам пора. У меня много работы.
— Этот человек спас мне жизнь. — Маркус положил руку на локоть Диззи и придавил его к стулу. — И если бродяги снова нападут на вас, он спасет жизнь вам.
Берни откинулась на спинку стула.
— Да, мы все здесь — солдаты. Если вы гоните его, значит, гоните всех нас.
Дом ждал какой-то реакции. Но никто не пошевелился, не заговорил. Ему даже хотелось, чтобы люди начали швыряться стульями и драться, потому что это было бы легко, честно, просто. Но, вместо этого, они лишь смотрели, и по выражению их лиц было понятно, что солдаты им тоже не слишком-то здесь нужны. «Как здорово, что ты им об этом напомнила, Берни!» Это был их остров. Они понятия не имели, что происходило в последние годы на материке, но, что бы это ни было, они не желали, чтобы какое-то там дерьмо портило их уютное чистенькое существование. Похоже, они никак не могли врубиться в то, что происходит, и понять, что никакого выбора у них нет.
«Вот сволочи; парочка червяков поставила бы вам мозги на место. Вам правда нужно понять, каково было нам всем».
— Так, значит, пиво и два сока, договорились? — Дом решил, что за мытье кухни он свое уже получил, и бросил на прилавок оставшиеся у него деньги. — Это по-прежнему официальное платежное средство. Вы можете за них купить что-нибудь полезное на любой базе КОГ.
Эллен ничего больше не сказала, но взяла деньги и выдала ему напитки. Честь полка отстояли. Вряд ли Диззи и его дочери от этого почувствовали себя уютнее, но Дом знал, что так надо. Он встретился взглядом с Маркусом, затем с Берни; настал, по выражению Бэрда, ключевой момент. Узы, связывающие солдат, разрушить было невозможно. Это относилось и к Диззи. Это не поддающееся описанию чувство объединяло армию, помогало солдатам выстоять под огнем, когда любой разумный человек бежал бы, спасая свою жизнь, и оно было сильнее всех эмоций, которые Дому приходилось испытывать. Сердце его так много раз готово было разбиться, что он уже не был уверен в том, что он — тот самый прежний Дом, но чувство товарищества все еще имело над ним власть, и это давало ему надежду.