Островитяне
Шрифт:
— Мама? Все хорошо?
— Сам с ней поговори — и узнаешь.
Я выбрался из кровати и едва не кубарем скатился с лестницы. Плюхнулся на пол, Живчик запрыгал вокруг, но я ринулся прямиком к телефону.
— Алло? — Я крепко стиснул трубку в кулаке.
— Джейк? Это я.
— Привет, мам! — Я зевнул.
— Прости, что так поздно звоню, но это срочно. У меня новости.
Я молчал, затаив дыхание.
— Мы летим домой!
Сердце понеслось вскачь.
— Вместе с папой?
— Да. Его выписали
Я от волнения заходил по комнате.
— Когда?
— На Дьюисе будем пятнадцатого августа. Подробности потом сообщу.
— Ой, мам, поскорее бы! Я так соскучился. По вам обоим. — Я сглотнул. Старался не заплакать. — Отличные новости.
— Есть и еще хорошая новость. Меня перевели на другую базу.
Я снова сглотнул.
— Что, опять переезжаем?
— Да.
— Куда? — Радость угасла — опять обживаться на новом месте.
— В Чарлстон.
Я моргнул.
— В Чарлстон, который в Южной Каролине?
— Точно. — Я услышал радость у нее в голосе. — Моя новая база с ним рядом. Будем искать жилье в Маунт-Плезант.
— Так это совсем рядом с Дьюисом! — недоверчиво протянул я.
Мама рассмеялась.
— Вот именно!
Я повернулся и увидел Хани — она наблюдала за мной, а Живчик сидел рядом. Хани улыбалась, и я понял: она уже слышала все хорошие новости.
— Ой, мам, здорово-то как.
— Совершенно верно. Я согласна! Ну пока, сын. Я очень соскучилась, но мы скоро увидимся!
— Пока, мамуль. Я тебя очень люблю.
Я повесил трубку и завопил от радости.
— Хани! — выкрикнул я. — Мы будем соседями!
Хани рассмеялась, прижала руки к щекам.
— Знаю!
— Поверить не могу! То есть я смогу приезжать к тебе в гости.
— А я — к тебе.
— Интересно, в какую я пойду школу?
— Полагаю, у тебя миллион вопросов. И скоро ты получишь на них ответы. Но пока давай обдумаем самую замечательную новость. Скоро приедет твой папа. Наконец-то. После всех ожиданий и молитв.
— Он и к тебе приедет.
— Да, — сказала она, и на лице засияла улыбка.
Я сделал несколько шагов — мысли так и крутились в голове.
— Хани, я нервничаю.
— Почему? — Улыбка ее исчезла, сменилась озабоченностью.
— Так, вообще, — сознался я. — Все меняется.
— Тебе понравится в Маунт-Плезант, — попыталась она меня подбодрить.
— Я не о том. Я… о папе.
— А! — сказала она и медленно понимающе кивнула. — Ты боишься, что он стал другим, да?
Я отвернулся, боясь дать честный ответ.
— Потому что ему ампутировали ногу, — закончила Хани.
Я резко вдохнул. Она все-таки произнесла эти слова вслух.
— Да.
— Если честно, я и сама нервничаю. Но не потому, что папа твой стал другим. А потому, что ему предстоит много испытаний — и физических, и душевных. Времена нас ждут непростые.
—
— Так чего ты боишься? — спросила Хани, подходя ко мне.
Я столько об этом думал все лето, что слова полились сами собой:
— А он сможет ходить? Или будет на инвалидной коляске? Он сможет делать все то, что мы раньше делали вместе?
Сердце громко стучало — и вот я обратил в слова свой самый главный страх:
— Он по-прежнему будет моим папой?
Хани наклонилась, крепко прижала меня к себе.
— Мальчик ты мой родной. На многие из твоих вопросов я не знаю ответов. Но одно знаю точно. Твой папа по-прежнему любит тебя от всей души. Никакая ампутация этого не изменит. — Она отпустила меня. — Давай-ка посидим немного вместе, хорошо?
Она подвела меня к деревянному столу, мы взяли по стулу. Я увидел, что рядом с раскрытой газетой «Чарлстонский курьер» стоит недопитая чашка чая. Хани наклонилась ко мне поближе.
— Когда твой папа был маленьким, он сам научился ездить на велосипеде, лазать по деревьям, ловить рыбу, вырезать фигурки из чурбачков. Что ни возьми, Эрик Поттер со всем мог разобраться. Такой у него характер. И ты еще сомневаешься, что он сумеет научиться ходить на протезе?
Я подумал.
— Да нет.
— Да, ему придется привыкнуть к тому, что у него нет ноги. Не физически, а в мыслях. Ты понимаешь, о чем я?
— Вроде бы да. Он не сможет делать многое из того, что делал раньше.
— Правильно. И я думаю, что иногда он будет грустить. Иногда сердиться. Тебе, Джейк, тоже придется принять его таким, какой он стал. Это не очень просто. Но ты ведь справишься?
Я кивнул, не зная, что еще сказать.
— Про тебя, Джейк Поттер, я точно знаю одну вещь. У тебя верные инстинкты. Ты не сдаешься. Ты настырный. Такой у тебя характер. А еще ты любознательный. И добрый. Ты наделен состраданием. В смысле, ты думаешь не только о себе, но и о других.
В ответ на этот комплимент я вытаращил глаза.
Хани приподняла мне подбородок, поймала мой взгляд.
— Доверься своим инстинктам — и все будет хорошо.
Глава 27. Прощание
Островитяне
Я в последний раз обвел лофт взглядом. Когда я приехал на остров, это была папина комната. Но за лето она незаметно стала моей. Я посмотрел на длинные полки, где стояли папины коллекции, — среди предметов теперь были и те, которые отыскал я. Вот отдельный ряд книг, которые я прочитал. Журнал мой лежал на деревянном столе рядом с папиным.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
