Отблеск величия
Шрифт:
— Мы всегда ловчие ямы копали, — сообщил Хамальд, вытаскивая из дырявого мешка узкую лопату. — Находишь узкое место, копаешь дырки в пару локтей глубиной, они там ноги ломают. И вообще никаких проблем.
— Здесь камни, — мрачно ответил Тараш, меряя лопату неприязненным взглядом. — На кой хрен ты ее вообще взял?
— Я две взял. И две кирки. Для нас с Рогданом.
— Лучше бы еще шипов с собой захватили.
— Ты видел, какие у этих тварей копыта? Они с шипом в ноге на другой край света убежать могут.
—
— А если не попадется? Шипы собрал и на новое место перенес. А ямы?
— Шипы удобнее, — решил высказаться Свал. — Ямы лучше. Будем чередовать, проблем-то.
— Проблема в том, что мы все это на своем горбу потащим, — скрипнул зубами Тараш. — Я ведь говорил, чтобы ты это дерьмо у себя дома оставил.
— Да не кипятись ты, командир. Потом спасибо скажешь.
— Ага, конечно.
— Еще копья волочь придется.
— Мы же не на один день пришли. Донесем потихоньку, расположимся…
— И нас вараки перебьют. Ты это сказать хотел?
— О вараках пусть Макс думает. Он же с ними воевать хотел.
— Тьфу.
Привезенного нами добра действительно было слишком много — если уж мы с трудом перетащили его из телеги на склад, то о сколько-нибудь долгом путешествии в обнимку с тяжеленными ящиками и мешками не могло быть и речи. Впрочем, я быстро понял, что такой большой запас сделан в расчете на несколько ходок.
— Иногда вообще все дерьмо бросать приходится, — кивнул Харальд, когда я спросил его мнение на этот счет. — Что-то постоянно ломается, что-то теряется. В конце концов ты просто идешь назад, берешь вторую порцию и топаешь куда-нибудь еще.
— Если трех-четырех слонов завалим, то обратно бивни потащим, а не железки, — добавил сидевший рядом с товарищем Рогдан. — Иначе никак.
— Я так и думал.
— Ты, главное, за ящерицами следи.
— За змеями?
— Да за всеми подряд. А уж мы покажем, как надо клыкастых валить.
Ближе к вечеру небольшой раскол в нашем отряде стал очевидным — Хамальд с Рогданом слегка обособились, давая понять, что их опыт позволяет ловить слонов даже вдвоем, а остальные здесь не очень-то и нужны. Авторитет Тараша вроде бы не подвергался сомнению, но легкая тень раздора все же присутствовала. С другой стороны, ни до чего серьезного это так и не доросло.
— Короче говоря, ждем, — подвел итоги совещания командир. — Я у смотрителей узнавал, разведчики со дня на день вернутся. А там видно будет.
Форт продолжил жить своей жизнью. Откуда-то из-за стены доносились звонкие удары кузнечного молота, в воздухе слышался аромат жареного мяса и вонь от непонятных химикатов, во дворе ругались мешающие друг другу возницы, а за дверью пыхтели таскающие поклажу гости. Их становилось все больше и больше — сезон охоты начался, желающие испытать удачу люди стягивались к удобному перевалочному
— Расслабься, — фыркнул Хамальд, когда я решил озвучить свои опасения. — Этих тварей на севере до задницы. Одни сдохнут, другие придут.
— Как и охотники, — добавил Свал. — Здесь так всю зиму.
— Ясно…
Разведчики появились спустя четверо суток, когда число наших конкурентов уже превысило все разумные пределы. Очереди к сортирам и кухне за эти дни резко увеличились, доставляемой смотрителями воды постоянно не хватало, дрова исчезали с пугающей скоростью, а по коридорам начала расползаться ядреная смесь из запахов подгорелой пищи, дыма, пота и протухших яиц. На этом фоне информация о вернувшихся охотниках была воспринята всеми с огромным энтузиазмом, а главный зал мгновенно оказался переполнен.
— Слоны пришли, — громогласно сообщил вышедший в центр помещения старик. — Охота будет хорошей!
Толпа одобрительно загудела, но оратор властно поднял вверх ладонь и шум тотчас же стих.
— Мы увидели два стала. Первое, в тридцать голов, идет от Змеиного перевала к восточным склонам Трезубца. Второе, в семьдесят голов, заняло Безымянную долину. Теперь вы знаете, где находится добыча. Просто идите и заберите ее!
К моему удивлению, сразу после этого пафосного призыва собрание попросту закончилось. Старик еще несколько секунд постоял в гордой позе, а затем скрылся за одной из дверей, толпа сразу же начала растекаться по лестницам, возникла давка, послышалась чья-то злобная ругань…
— Тише, Макс, — Хамальд вовремя придержал меня за рукав, не давая влезть в бурлящий людской поток. — Пусть разойдутся. Мы все успеем.
Как выяснилось сосем скоро, его спокойствие вполне соответствовало выбранной командиром стратегии — вернувшись в комнату, мы узнали, что наш отряд сегодня никуда не идет. И завтра, скорее всего, тоже.
— Подождем, пока эта орава рассосется, — объяснил Тараш, нацеживая себе кружечку пива. — Пусть они бегут вперед, пусть ноги ломают, пусть хоть дерутся за этих слонов. Времени хватит.
— Новые приедут, — заметил Рогдан. — Или нет?
— Приедут, но их меньше будет. Тогда и отправимся. Без спешки.
В течение всего дня крепость наполняла торопливая суета — жаждущие трофеев охотники бегали по коридорам, вербовали проводников из числа местных разведчиков, обсуждали маршруты, таскали вещи, а затем поспешно уходили из форта. На следующее утро эта нездоровая суматоха продолжилась, но еще через сутки наступил долгожданный момент, когда мы оказались чуть ли не в полном одиночестве — кроме нашего отряда, в крепости остались всего две или три команды.