Отброс
Шрифт:
– Значит, ты можешь переехать, но не можешь дать этому название?
Щеки Тейлора запылали.
– С чего ты взял, что я переехал?
– А ты нет?
– Иногда я остаюсь на ночь.
– Это показалось достаточно надежным ответом.
Билл опустил голову и сделал шаг назад.
– Послушай, мне жаль. Я не хотел сказать ничего такого, что прозвучало бы так.
– Он одним глотком осушил половину бутылки и поставил ее на стойку.
– И как, по-твоему, это прозвучало?
– Спросил Тейлор.
– Как будто я осуждал тебя за это.
–
– Вы двое живете в мире, отличном от того, в котором я вырос, вот и все. Но после всего того дерьма, что случилось в жизни Уоррена, я не могу винить его за то, что он захотел немного повеселиться.
Тейлор отчаянно хотел задавать вопросы. Что за дерьмо? Что пошло не так в жизни Уоррена? Тейлор почти ничего не знал об истории Уоррена, но ему казалось, что спрашивать Билла о чем-либо было бы своего рода предательством, поэтому он оставил свои вопросы при себе.
Билл оглядел Тейлора с ног до головы.
– Ты делаешь его счастливым?
Тейлор улыбнулся, подумав о том, как по-разному можно истолковать этот вопрос.
– Я стараюсь изо всех сил.
– Ну, думаю, для меня этого достаточно. Он заслуживает немного счастья.
– Он оглядел дом, словно ожидая увидеть прячущегося где-нибудь Уоррена.
– Ты можешь передать ему сообщение от меня?
– Конечно.
– Скажи ему, что Джефф женится через несколько месяцев. Четырнадцатого июня. Он получит приглашение через месяц или два. Но после этого Джефф с женой переезжают в Айдахо. А Роджер и Грег уволились, так что...
– Подожди.
– Тейлор никогда бы не запомнил все эти имена. Он достал из верхнего ящика стола блокнот и ручку и начал что-то быстро записывать.
– Джефф женится. Четырнадцатое июня. Айдахо. Роджер и Крейг…
– Грег.
– Грег. Извини. Роджер и Грег уволились.
– Он посмотрел на Билла.
– И это все?
– Ну, нет. Дело в том, что Уоррен мне бы очень пригодился. Я вроде как надеялся уйти на покой в ближайшие несколько лет, но у «Харпер энд и сыновья» больше нет «сыновей». Я бы предпочел передать это дело племяннику, чем допустить, чтобы все пошло прахом, понимаешь?
Тейлор сглотнул, осознав, что каким-то образом оказался в центре небольшой семейной драмы.
– Я передам ему.
– Спасибо.
Тейлор последовал за Биллом в гостиную, где Билл остановился у книжной полки, на секунду уставившись на одну из безделушек. Тейлор уже начал беспокоиться, что этот человек может проторчать здесь весь вечер, но Билл повернулся и слегка помахал ему рукой.
– Еще раз спасибо за пиво.
Тейлор смотрел, как он забирается обратно в фургон «Харпер и сыновья» и уезжает. Ему очень хотелось, чтобы Билл поскорее уехал, но теперь он жалел, что у него не хватило духу задать еще несколько вопросов. Он обнаружил, что стоит у книжной полки и изучает предмет, на который Билл остановился посмотреть.
Это была маленькая черная керамическая ваза с круглым, выпуклым дном, похожим на луковицу, и верхушкой, сужающейся к узкому отверстию. Тейлор не
Она был сломана, и все же…
Ее починили.
Тейлор осторожно взял ее с полки, изучая. Круглое донышко идеально уместилось в его ладони. Кто-то снова соединил детали, но вместо того, чтобы использовать суперклей и пытаться скрыть трещины, использовал какую-то металлическую золотую смолу, которая образовала толстые блестящие полосы, подчеркивающие каждый заделанный шов.
Это было красиво, и в странно пустом доме Уоррена это казалось значительным. Вместо того, чтобы испортить вазу, трещины стали той самой вещью, которая делала ее особенной, и Тейлор поймал себя на том, что думает о шрамах на лице Уоррена. Тейлор знал, что люди шарахались от Уоррена в продуктовом магазине. Иногда они избегали зрительного контакта. Уоррен использовал эти шрамы в своих интересах, когда имел дело с такими людьми, как Тед, но только иногда Тейлору хотелось разгладить эти шрамы, посмотреть, каким человеком мог бы быть Уоррен, если бы у него их никогда не было.
Стал бы он приводить домой шлюху и давать ему жилье?
Может быть, Уоррену все-таки было лучше со шрамами.
Задняя дверь с грохотом распахнулась, заставив Тейлора подпрыгнуть.
– Уоррен? Это ты?
В следующее мгновение Уоррен появился в поле зрения.
– Кто же еще это мог быть?
– Он посмотрел на Тейлора, который все еще держал вазу в руках.
– Что ты с ней делаешь?
– Ничего. Я просто... я не замечал раньше, что трещины, это привлекательная деталь. Я никогда не видел ничего подобного.
– Мне ее подарил мой друг Чарли.
– У тебя так мало вещей. Это антиквариат или что-то в этом роде?
– Это просто ваза.
– О.
– Тейлор осторожно поставил его обратно на полку, задаваясь вопросом, был ли Уоррен откровенен или пытался увильнуть. С ним было трудно что-то сказать. Тейлор решил обратить внимания на очевидное.
– Ты рано вернулся домой.
– Да, но только на минутку.
– Уоррен прошел мимо Тейлора, направляясь к гардеробу.
– По прогнозам, скоро пойдет снег, и я не планировал стоять на улице в метель, когда выходил из дома.
– Он достал пальто, шапку и пару варежек.
– Снегопад означает, что ночь для девочек будет спокойной.
– Значит, ты вернешься домой пораньше?
– Может быть.
– Тед оставил деньги, как ты ему сказал?
Уоррен улыбнулся ему, закрывая шкаф.
– Он правда так и сделал. Могу сказать, что эти чирлидерши были счастливы. Теперь нам остается только надеяться, что он выполнит другую часть сделки и оставит их в покое.
– Как ты думаешь, со сколькими еще женщинами он так поступил?
Уоррен потер шрам на челюсти.
– Слишком со многими.
– Он пересек гостиную четырьмя большими шагами и резко остановился на пороге кухни, уставившись на столешницу.
– Что это?