Отчаянная
Шрифт:
— Абсолютно точно. Только наследнику мой муж оставил все свое имущество. А насчет тебя и ребенка в принципе. Я ничего не планировала. Все получилось спонтанно. А ты должен был быть отличной кандидатурой. Ты мистер Все Отрицательные Качества.
— Ну спасибо.
— Что? Но ведь так оно и есть. Тщеславный, эгоистичный бабник. Откуда я могла знать, что ты не смиришься с участью случайного любовника, ставшего отцом?
— Теперь я знаю, какое впечатление создаю у тебя. Я вроде бы всегда и добивался
— Может, ты отпустишь меня?
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Я устала. Пойду отдохну. Пленницам в вашем замке разрешается самостоятельно передвигаться по территории?
— Ты не пленница. Ты гостья.
— А так сразу и не скажешь. С твоего позволения, удалюсь в отведенную для меня комнату.
Откланявшись, она направилась в спальню.
Прямо чувство дежавю. Снова замок, побег. Ей везет покидать места пребывания тайно. Только теперь она хотела сделать это не ночью. Очень не хотелось блуждать в темноте, когда ты еще совсем не знаешь дороги.
Полежав немного в одежде на кровати, Диана решила, что час настал. Где был сейчас Мэтью, она не знала, но надеялась, что занят своими делами. Девушка тихими шагами пробиралась к конюшням. Нужно заметить, что слуги попадались на ее пути не часто и днем, а сейчас их совсем не было видно.
Добравшись до конюшни, госпожа Горонтэк остановилась перед лошадьми. Седло вешать она уже могла, поэтому, немного понаблюдав за животными, выбрала самое спокойное и, нацепив на него седло, взяла его под уздцы и вывела наружу.
Беспрепятственно миновав ворота, Диана даже удивилась. Собравшись с мыслями, она кое-как запрыгнула на лошадь и двинулась в путь. Направления точно не знала, но решила, что разберется по факту. Так как она до сих пор была одета как мальчишка, то надеялась, что ее никто не опознает как женщину. Но удача оказалась не на ее стороне. Шапку, скрывающую волосы от посторонних глаз, сдуло ветром, и словить ее она не успела.
Но это было ничего по сравнению с тем, что случилось после. Сначала Диана услышала свист. Ее лошадь восприняла это как зов и помчалась на звук.
Проскакав еще немного, животное остановилось возле дерева, под которым стоял господин Лэрдок, скрестив руки на груди.
— Браво, госпожа Горонтэк. Тебе почти удалось, — он даже в ладони похлопал.
— Я… Я просто хотела покататься верхом.
— Ты просто хотела сбежать.
Самый короткий побег из всех. Ее настигли, когда она еще толком не успела покинуть владения. Девушка молчала. А он уверенным шагом направился к животному и отобрал у нее поводья. Затем запрыгнул сзади и молча развернул животное к дому. Они вернулись в конюшни намного быстрее, чем она преодолевала этот путь до того.
Они заехали
— Я сразу понял, что ты задумала: слишком тщательно осматривала, где находятся лошади и в какую сторону стоит ехать.
— Я все равно убегу.
Он подходил к ней все ближе, заставляя пятиться, пока спина не уперлась в стог сена.
— Не убежишь, — прошептал он. — Ты от меня никуда не денешься. Я выбрал совсем не верную тактику.
Его руки уперлись по обе стороны от нее, а голова склонилась совсем низко.
— Я сделаю все возможное, чтобы тебе не хотелось покидать меня. И чтобы твои мысли были заняты другими фантазиями, более романтичными, нежели побег.
От его слов и дыхания на щеке по спине побежали мурашки.
Глава 49
Мужская рука легла на девичье лицо, а губы медленно приблизились к ее. Он смотрел в омут глаз, а она не могла отвести взгляд или отстраниться. Нестерпимо хотелось посмотреть, чем все закончится.
Нежность поцелуя захватила дух. Медленные и уверенные уста скользили по ее. Упругая грудь касалась стальных мускул. Он оставил ее рот и скользнул к маленькому ушку. Влажный язык рисовал причудливые узоры в ушной раковине, и каждое движение отзывалось дрожью в ее теле. Свободная рука спустилась на холмик груди, легонько сжимая и отпуская мягкое полушарие.
Теперь мужчина знал, что эта, с виду искусная вдова, не знала мужских ласк до него, и он намерен был показать ей мир сладостных приключений.
При мысли о том, что он стал первым, и никто другой больше не проникал в ее узкое лоно, желание обладать ею снова овладевало им. И не хотелось противиться этому влечению.
Их первый раз оказался сумбурным и быстрым, а ему хотелось показать ей, как может быть по-другому. Он больше не позволит себе спешить. Теперь он насладится каждой частичкой ее тела, исследует все самые сокровенные места, коснется всех изгибов.
Место было, мягко говоря, неподходящим, но останавливаться не хотелось, и она не спешила отстраняться.
Он сдвинул мешковатую рубашку, оголив ее плечо, и нежно коснулся губами ключицы.
— Извините, что отвлекаю. У нас гости. Судя по всему, незваные, — послышался голос слуги за спиной.
Не сразу услышав, что кто-то вошел, Мэтью с сожалением отстранился.
— С дружеским визитом? — уточнил Лэрдок.
— Говорят, что да, но я не уверен.
— Пусть ждут. Я скоро буду.
Диана поправила рубашку.
— Не делай больше попыток убежать. Это может быть опасным. Иди в свою комнату. Я приду и мы обо всем поговорим.