Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
Шрифт:
– Понимаешь? – рассмеялся Герцог. – Это как раз то, что сказал мистер Лэндон, отец одной из помолвленных со мной девушек…
– Возьми саблю! – настаивала Лей Бренд.
Послышался ужасающий рев, и дверь с грохотом распахнулась.
– Привет, мистер Лэн… – улыбка сползла с лица Герцога, когда он разглядел возникшего на пороге мужчину. – Черт побери, это ты! Я так и знал, что все это происходит со мной из-за тебя!
– Умница, догадался, – похвалил его Эрик Диксон. Поднял пистолет и выстрелил Герцогу в грудь.
Герцог
– Что б ты сдох, мерзавец! – прохрипел Герцог.
– Я и без того сдох, и тебе это хорошо известно, – произнес, отсмеявшись, внутренний голос. – Но согласись, ты заслужил наказание за оскорбление моей женщины?
– Ты же сам подстроил так, что она появилась в моем сне! – пальцы Герцога сами собой сжались в кулаки.
– Догадливый парнишка! – снова похвалил его внутренний голос. – Но даже если и так, что с того? Уж не собираешься ли ты убить меня за это?
– Господи, Диксон… Ты вгонишь меня в гроб! Зачем ты меня мучаешь?
– Не прибедняйся, сынок! Меня тебе не разжалобить! – ответил внутренний голос, и перед Герцогом возник образ Эрика Диксона, грозящего ему пальцем. – Мы весело проводим время, а ты хнычешь, это никуда не годится! К тому же эти ночные встряски тебе полезны. Ты начинаешь мыслить шире и глубже.
Глаза Герцога сузились.
– Где-то я уже слышал подобное! Это ведь не ты придумал?
– Нет, конечно. Я позаимствовал кое-какие мысли и образы из твоего прошлого. Надеюсь, ты не против?..
– Что тебе надо от меня?
В голове Герцога родился образ разгуливающего по камере Эрика. Герцог сосредоточился и постарался остановить его.
– Я думал, тебе будет интересно провести ночь в объятиях Лей. Напрасно ты так оберегал свою невинность от призрака, – произнес внутренний голос. – Тебе следовало бы сдаться и получить удовольствие. Лей ведь большая мастерица… Ты мог бы гордиться этим всю жизнь и хвастаться перед приятелями, что тебе посчастливилось…
– Отстань от меня! – крикнул Герцог.
– Прекрати, малыш! Мы хотим немножко поспать! – донеслось из соседней камеры.
– Вот ведь пьянчуги неугомонные! – пробормотал внутренний голос. – А знаешь ли ты, как их угораздило здесь очутиться? Этих ребят выдал кто-то из их же товарищей. И если они узнают, что ты знаком с тем, кто их выдал…
– Ну-ну, давай дальше! – хриплым шепотом попросил Герцог.
– Кажется, это сделал твой друг Вонн. Его и в самом деле зовут Морис? Удивительно, что на этот раз он обошелся без смертоубийства. У тебя странные друзья. Вот взять, к примеру, хотя бы…
– Диксон!
– Ладно, – уступил внутренний голос. – Я же сказал, Вонн подстроил все таким образом, чтобы их арестовали… Чего тебе еще нужно?
– Зачем Вонн сдал этих ребят?
–
Герцог уселся на койке и с подозрением спросил:
– Почему я должен верить тебе?
– Можешь не верить, я не настаиваю. Однако тебе следует знать, что пока ты развлекался, я узнал много интересного.
– Господи, это какой-то кошмар, – жалобно пробормотал Герцог. – Так вот почему мне не удается отдохнуть, и я чувствую себя совершенно разбитым…
– Ты должен беречь себя, парень, это важно для нас обоих, – напыщенно провозгласил внутренний голос. – Как у тебя, кстати, с давлением? Не пошаливает?
– Послушай, ты доведешь меня!..
– Эй, перестань колобродить! – сердито крикнул один из заключенных в соседней камере.
– Позволь мне показать тебе кое-что, – предложил внутренний голос. – Надеюсь, это тебя развеселит. Закрой глаза. Нет, правда, сценка того стоит.
– Диксон…
– Пожалуйста, послушайся меня. Ты не пожалеешь. Тебе действительно надо об этом знать.
Герцог послушно закрыл глаза.
Он лежал на койке. Лежал лицом вверх и бессмысленно смотрел в потолок, вспоминая все хорошее и плохое, что было в его жизни. Но в конце концов ему наскучило рыться в прошлом, он поднялся с койки и осмотрел камеру, как будто надеялся, что в обстановке ее произошли какие-то изменения.
Но все, разумеется, было по-прежнему. Чтобы чем-то заняться, он направился в туалет, намереваясь опорожнить мочевой пузырь, но тот был пуст. У него возникло смутное воспоминание о том, что он уже недавно опорожнял его, но твердой уверенности в этом не было. Странное дело, память временами высвечивала куски прошлого, которых он совершенно не помнил, и в то же время ему не удавалось припомнить то, что произошло с ним вчера, позавчера, совсем недавно…
Он начал расхаживать по камере, раздумывая над тем, какой комплекс упражнений помог бы ему сейчас восстановить привычную форму, когда услышал скрип двери, ведущей в тюремной отсек. Кто-то пришел навестить заключенных. Быть может, это по его душу? Он осторожно выглянул в коридор и увидел высокого сухощавого мужчину. Долговязый заглянул в камеру, где сидели мужчина и женщина.
– Это Бэчман, – пояснил Диксон. Герцог кивнул.
Бэчман поставил принесенную с собой пластмассовую коробку на стол и, уперев руки в бока, испытующе оглядел заключенных.
– Мистер Хеггис, мисс Стьюбинг… Вы здорово меня разочаровали и подвели. Не знаю уж, что мне с вами и делать. Допустить такой прокол – это, знаете ли, непростительно.
Хеггис и Стьюбинг начали мямлить что-то невразумительное, ссылаясь на то, что были пьяны и хотели всего лишь помочь Вонну. Ну кто же знал, что так получится…