Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
Шрифт:
Баррис кивнул, прикусив губу. Не так просто признавать свои ошибки. Ничего, еще научишься, высокомерный подонок.
– Да, капитан, – продолжал Баррис все тем же, чуть изменившимся с момента последней встречи тоном, – я готов признать, что ваш друг находится у нас в лаборатории, но вовсе не на незаконных, как вы изволили тут выразиться, основаниях. За него внесен залог и этот залог...
– Этого я и слышать не хочу, – перебил его Мэй. – Мне нужно знать только одно: причину
– Откровенно говоря, хотелось бы обсудить с вами кое-что с глазу на глаз, да и вы последнее время хотели такой беседы... насколько мне помнится...
– Валяйте, – Мэй скрестил руки на груди и краем глаза посмотрел в сторону мистербоба. Ах, как жаль, что феромонная атака не действует на телевизионное изображение. Арколианец уставился в экран взглядом гипнотизера. Он впервые видел злодея, о котором столько рассказывали.
– Достаточно сказать, что мы обследовали мистера Арбора на предмет постэффекта дистилляций.
– Ну, на это не нужно много времени, – сказал Мэй, – при ваших-то возможностях... Отличный продукт, не так ли? И как действует! Одному парню уже испортил жизнь – из-за него он угодил в каталажку, а потом еще – к вам в живопырку.
– Ну-у, как не стыдно.
– Что я, не знаю, как там у вас: операционный стол и... после больного остается только стул. Но имейте в виду, если с моим другом что-нибудь случится, вы мне ответите по полной схеме!
Лицо Барриса на мгновение перекосило – какая-то тень сомнения набежала на него – как будто он стрельнул глазами в сторону, словно обращаясь к кому-то за помощью.
– Дослушайте меня, пожалуйста, капитан. Мне не так просто говорить об этом. Я понимаю, что не совсем честно поступил с вами и вашими друзьями...
– «Не совсем честно»! Если вы даете такую оценку своим поступкам, то нам вообще больше не о чем разговаривать...
– Но я хотел бы исправить положение: внести в наш договор такие изменения, которые удовлетворили бы и вас, и меня, и, естественно, мистера Герцога. Я хотел бы исправить ситуацию. Насколько мне известно, у вас проблемы с ремонтом корабля, не так ли?
– Я занимался ремонтом, – гордо отвечал Мэй, – пока другие, более насущные дела не отвлекли меня от этого.
Баррис кивнул, как опытный психиатр. Его изображение, подмигнув, куда-то исчезло.
– ...использовать это в наших обоюдных интересах – по экрану снова пробежала рябь, и Баррис вынырнул, как жаба из болота. – Вот почему я решил вернуть вам мистера Арбора – или Герцога – вместе с суммой, обещанной в качестве вознаграждения.
– И в каком же размере, – деловито поинтересовался капитан, в котором быстро проснулся торговец.
–
– Большое спасибо, – саркастическим тоном отвечал капитан. – Это перекроет затраты на ремонт, кроме, разве что, двигателей. Могу прибавить, что неприятности, в которые попал корабль, напрямую связаны с доставкой вашего товара из системы Коузена.
– Сколько же вам нужно, чтобы отремонтировать корабль? – Баррис скосил глаза в сторону, словно боясь услышать ответ. Разговор о деньгах, которые он должен, был ему явно неприятен.
Мэй призадумался на некоторое время. Экран терпеливо ждал, пощелкивая сказывалось расстояние: дальняя радиосвязь – явление достаточно капризное.
– Сто пятьдесят лимонов, – наконец выпалил он.
– Сто десять.
– Сто сорок.
– Сто двадцать пять.
– Заметано, – сказал Мэй. – А как насчет остальных моих долгов?
– Каких остальных долгов?
– Еще тридцать пять миллионов за мой корабль. Я как раз собирался выплатить.
– Хорошо, – Баррис закашлялся. Жадность начинала душить коммерсанта.
– И это еще не все.
– Держите себя в рамках, капитан.
– Законный бизнес на законных основаниях стоит того, чтобы я планировал на выплаты. Я должен своему другу за горючее, у меня долги перед другими компаниями, которым я выставил детали на перепродажу, к тому же мне надо выплатить доли Герцогу и двум телохранителям за участие в доставке фиалов. И потом еще нужен стартовый капитал, чтобы снова, как в прежние времена, пока нам не перепутали карты ваши...
– Достаточно...
– Товары, заняться торговлей.
– Сколько же вы хотите? – Баррис вздохнул, словно с кресла пыток.
– Сто миллионов.
– Пятьдесят, – удрученно покачал головой Баррис, словно это было последнее слово приговоренного.
– Девяносто.
– Пятьдесят два.
– Ну вы и подонок, простите на нечаянном слове. Сто миллионов.
– Шестьдесят, – поправил Баррис.
– Сто двадцать пять, – заметно оживился капитан.
– Семьдесят пять...
– Сто пятьдесят...
– Восемьдесят пять, – ляпнул Баррис и сам испугался собственных слов. И больше ни кредита, – поспешно добавил он. – Если вы не согласны, то вынужден откланяться.
Но капитан не собирался отпускать такую жирную рыбу, заглотившую крючок.
– Значит, вы что-то говорили о возвращении Герцога в целости и сохранности? Имейте в виду, цену за причиненный ему вред мы будем рассматривать отдельно! Итак, возвращение Герцога и двести сорок пять миллионов кредитов? Что ж, кажется, это меня устраивает.