Отдел примирившихся врагов
Шрифт:
— Это не совсем так. Жаль тебя расстраивать, Рикард, но мой напарник прекрасно понимает ирашский в нескольких диалектах, — объяснил Оскар, аккуратно протирая потрескавшиеся стёкла на очках махровой тряпкой. — И Офира свободно говорит на трёх иностранных языках, среди которых есть ирашский.
— А я переводчик подрубил, — хохотнул Фабиан и помахал телефоном.
— Зашибись… осталось старшего детектива и капитана посвятить.
— Капитан уже в курсе, — неохотно призналась Вэл, ковыряя ногтем большого пальца подсохшую ранку на противоположной руке.
— Твою
В ней бурлил микс из разных чувств и эмоций: стыд, смущение и раскаяние мешались с нежеланием принимать собственную неправоту. Где-то глубоко внутри, она всё ещё считала, что поступила правильно, когда решила помочь ему — её вампиру.
— Я не специально.
— Да ты всегда не специально.
— Это я предложил, поэтому не срывайся на Вэл, — солгал Марсель, не в силах молча наблюдать за его нападками на сестру. — Да и что я такого сделал? Мы же напарники, нам свойственно прикрывать друг друга. Они ничего лишнего не подумают, поэтому хватит разводить панику. Дальше нашего отдела эта информация не пойдёт, если все будут держать язык за зубами.
Вместо благодарности от Вэл повеяло возмущением. И из режима понурой лисички с повисшими ушками она резко перешла в режим берсерка: спина выпрямилась, глаза загорелись огнём, ноздри раздулись как у быка.
— Нельзя вмешиваться в драку оборотней! За меня мог заступиться член семьи или… мой самец, но в том случае, если бы я потеряла сознание. Короче, ты влез не по делу и не вовремя! Да и вообще, ты же — вампир! Какого кошака полез меня защищать?!
Он на миг оторопел, а потом и сам разозлился:
— Согласен, поторопился. Надо было дать ему приготовить из тебя отбивную.
— Ничего подобного! Мы дрались на равных!
— Ага, в твоих фантазиях.
— Если бы ты не вмешался, я бы победила!
— Самой не смешно этот бред нести? Если бы я не вмешался, тебя с пола отскребать пришлось бы.
— Твоё вмешательство — это неуважение к моей культуре, глупый ты упырь!
— Можно подумать, что ты когда-то мою культуру уважала, глупый ты фенек.
— Странно, — пробормотал Рик. Его взгляд метался между Марселем и Вэл. — Разве при подкормке не формируется особая связь? Почему вы ведёте себя, как обычно?
— Классический сценарий развития — это не про наших… — закончить фразу Оскару не дал взрыв.
Бахнуло так основательно, что наверняка весь участок содрогнулся. И если стеклянная перегородка, отгораживающая лабораторию от общего зала, выдержала, то дверь, видимо, из стекла попроще, разлетелась на тысячи осколков. Все одновременно, как по команде упали на пол — сказывались учения
Приподняв голову, Марсель отыскал взглядом лежавшею неподалёку от него Вэл. Она поморщилась и поспешно, точно боясь опоздать, сжала нос пальцами. Встретилась с ним глазами и подползла, чтобы сделать то же самое и с его носом.
— Что ты?.. — прогнусавил он.
— Лиора, — выдохнул Оскар, поднимаясь на ноги. Нервным движением вытащил из кармана тканевый платок, прижал тот к лицу, после чего рванул в самый эпицентр, откуда клубами вырывался сизый дым.
— Ох уж этот светоч науки, — мрачно усмехнулся Аллен и последовал за напарником.
Со взволнованными лицами из кабинета выскочили капитан и старший детектив. И пока Грос проверял продолжающих валяться на полу детективов на наличие травм, Бак позвонил в службу по чрезвычайным ситуациям и вызвал группу спасателей. А стоило ему окончить звонок, как он властно пророкотал:
— Всем немедленно покинуть здание.
Повторять им дважды не пришлось. Они повскакивали и в числе первых выбежали на улицу, где столкнулись со знакомыми мордами местного зверья — вот уж кто о своей драгоценной заднице заботился больше всех, так эти гады. Однако присмотревшись к ним повнимательнее, Марсель отметил, что чужие оборотни, пожалуй, всё же похуже выглядели: у девчонки даже рука висела в бандаже. А на враждебно зыркающего в их сторону падальщика и вовсе без смеха не взглянешь. У него так распух нос и заплыли маленькие глазёнки, что он на уродливое подобие крота стал похож.
Главу криминалистического отдела Оскар и Аллен несли, подхватив подмышки, пока она беззаботно перебирала в воздухе ногами. Они опустили её на землю, но только физически — мыслями эта особа была где-то далеко, судя по совершенно безумному взгляду и воодушевлённому тону:
— Вот это я понимаю, экзотермическая реакция!
— С чем вы там экспериментировали? — с мягкой усмешкой спросил Аллен, смотря на неё, как на неразумное, но забавное дитя. — С нитроглицерином?
— Нет, со смесью из тетранитрометана и толуола, с добавлением одного секретного органического вещества, имеющего высокую эндотермическую динамику, — чисто механически пробормотала Лиора Фидж. — Должно быть, я перепутала массовые и объёмные доли компонентов… и при такой плотностях реагентов это вызвало почти трёхкратное изменение состава смеси… либо фермент из ксиохорской сороконожки… — она внезапно замолкла и с подозрительным прищуром из-за перекосившихся очков вытаращилась на Аллена.
— Даже и в мыслях не было, — заверил он. — Меня абсолютно не интересует карьера в научной среде. Можете быть спокойны, ваши наработки в полной безопасности.
— Думаю, вам необходимо показаться целителю, — Оскар поправил очки на её носу. — Ожог на правой руке выглядит серьёзно. Вам разве не больно?
Опустив взгляд на кисть, она озадаченно уставилась на красные пятна, на которых буквально на глазах разрастались волдыри. Смотрела так, словно до этого даже не догадывалась об их существовании.