Отсутствует
Шрифт:
Писец растерялся на мгновение. Он покривил ртом, затем продолжил:
– Даже не знаю, сэр, - произнёс он, пожав плечами.
– Послать их куда подальше?
Бигсли скривил лицо. Он выглядел так кисло, словно разом съел целый лимон.
– Хотелось бы, - тяжело вздохнул он.
– Но ведь нельзя... Они одни из немногих, кто вообще вернулся... Крепкие парни. Почти как наши.
Неизвестный мне писец Братства кивнул, соглашаясь с Бигсли.
–
– А в чём собственно дело?
– напряженно спросил Бигсли, прикрывая глаза и прикладывая пальцы к виску, словно бы у него болела голова.
– Из них кто-нибудь погиб?
– Вроде бы нет, - пожал плечами писец.
– Они просят компенсацию из-за общих расходов во время путешествия и из-за непредвиденных нападений.
Бигсли фыркнул.
– Да они шутят, что ли?
– он возмущенно приподнял брови, глядя на писца, затем устало отмахнулся.
– Ладно. Пускай. Они хотя бы хорошо делают свою работу. Сколько у нас там крышек в кассе?
Писец как-то побледнел, услышав про крышки. Он скривил лицо и почесал затылок.
– Понимаете, сэр...
– промямлил он.
– Дело в том, что они требует плазменное оружие в качестве компенсации... И никак иначе.
– ЧТО?!
– рявкнул Бигсли так громко, что мы все вздрогнули.
Бигсли вскочил с кресла и ударил кулаком по столу, впившись взглядом в писца. Тот отшатнулся назад.
– Они...они...
– взволнованно забормотал писец.
– Они видели, как послушник тащил ящик в арсенал...
– Чёрт подери, - тихо выругался Бигсли, качая головой и снова усаживаясь в своё кресло.
– Тьфу ты! Это было оружие для Ривет-сити.
– Он задумчиво обвел пальцами рот и коснулся подбородка.
– Ну что поделаешь... Винтовку им, парочку гранат. Но только если они согласятся немедленно доставить груз в Большой город!
Бигсли сверкнул глазами в сторону писца и тот с готовностью кивнул.
– Так точно, сэр!
– Что это вообще за название такое "Большой город"?
– пробормотал Бигсли недовольно.
– Даже не знаю, сэр, - бледнея, ответил писец.
Бигсли раздраженно махнул рукой.
– Ладно, иди. Не заставляй наших "гостей" ждать. У меня полно работы...- Бигсли начал шарить руками по столу.
– Черт, куда подевалась эта треклятая папка?
Неизвестный мне писец усвистел из кабинета со скоростью света.
Валлинкорт хмуро кивнула мне и указала кивком в сторону стола Бигсли, после чего мы направились к нему.
Я думала о Большом городе, о котором только что упомянул
Рэй рассказал мне о Большом городе, о подростках и более смышленых жителях поселения, которое они называют Большой город. Оказывается, у Рэя с паладином Кросс выдалось увлекательное путешествие - им пришлось помочь несчастным жителям Большого города отбиться от супермутантов и ещё и выстроить оборону города.
При этом Рэй вытащил пленных из логова супермутантов, а Кросс успела здорово подлатать кого-то из раненных.
Рэй сказал, что самой жуткой жутью для него стала девчонка по имени Лютик. Малолетняя нимфоманка, успевшая погулять со всеми мужиками в этом самом Большом городе, не оставляла его в покое ни на минуту.
В общем, эта смазливая девушка лет восемнадцати, прилипла к Рэю так, как не прилипало большинство из тех, кто по нему страдал.
Рэй сказал, что девчонка была тоскливой готкой, которая спала днём, гуляла ночью, патрулируя город, и красила лицо мелом, чтобы оно лучше смотрелось при лунном свете.
В общем, эта красавица напросилась с ними до Вашингтона и оба, и паладин Кросс, и в особенности Рэй, были очень рады скинуть её где-то в районе Мегатонны.
Не стоит упоминать о ревности, которая жгла меня изнутри во время всего этого рассказа. Но мои переживания заставили Рэя лишь умилиться, и он в очередной раз успокоил меня тем, что я не должна переживать из-за таких глупостей.
– Уважаемый писец Бигсли, мы тут к Вам по важному делу, - сказала Валлинкорт, вставая напротив Бигсли и с грохотом взваливая на стол перед ним свои отчёты.
Вэл сложила руки на груди и подбоченилась, строго глядя на Бигсли.
Тот устало посмотрел на неё, затем скользнул взглядом сверху вниз и приподнял бровь.
– А, Валлинкорт, - протянул Бигсли. Он потёр глаза, затем снова кинул цепкий взгляд в сторону Вэл.
– Я помню. Отчёты.
Вэл едва ли не заскрипела зубами, глядя на Бигсли. Тот потянулся к бумагам, выхватил одну из стопки и быстро проглядел её. Я заметила, как его губы недовольно искривились.
Когда я посмотрела на Вэл, то едва сдержалась, чтобы не подбежать к ней и не обнять. Её буквально трясло. Она сжала руки в кулаки, её скулы покраснели, а глаза сверкали яростью.
Бигсли вздохнул и уныло пожал плечами.
– Ладно, так уж и быть, - сказал он.
– Я приму эти Ваши отчёты писец Валлинкорт, хотя я, признаться, до глубины души поражен, что с Вашими способностями, Вы не можете грамотно составить отчёт по моей кальке.
– Да...Да...Вы!...
– Вэл была в бешенстве. Она хотела начать свою гневную тираду, но, видимо, каким-то чудесным образом ей удалось взять себя в руки. Девушка успокоилась и процедила: - Благодарю Вас, писец Бигсли. Поверьте, я ещё никогда не встречала в Братстве Стали столь потрясающего руководителя, как Вы.