Отважная лягушка. Часть 2
Шрифт:
– Ну, положим, у нас будут два камня, - внезапно остановившись, резко развернулась Маммея.
– И никто об этом не узнает. Как ты собралась... исправлять то, что случилось в это новолуние?
Отметив, как легко верховная жрица манипулирует местоимениями, заменяя "нас" на "ты", путешественница перешла к изложению своего плана. Опять пришлось тщательно взвешивать каждое слово, в любую секунду ожидая взрыва благородного негодования и искреннего возмущения.
– Если уж мы, смертные, точно знаем, что камень подменили, то небожителям это известно наверняка?
Собеседница
– Тогда мы никого не обманем, если скажем, что в прошлое новолуние на алтаре оказался поддельный камень, но теперь мы отыскали настоящий и готовы продемонстрировать его женщинам Этригии.
– Тебе известно, где она его спрятала?
– встрепенулась верховная жрица.
– Нет, - покачала головой девушка, чувствуя, что разговор приближается к опасной черте.
– Могу только предположить, что лежит в той же кладовой, что и все остальные. Насколько я понимаю: по внешнему виду его никак не отличишь?
– Тогда как же мы его... покажем?
– непонимающе захлопала ресницами собеседница, проигнорировав последний вопрос.
– Я уже сказала, госпожа Маммея, - нахмурив брови, Ника старалась говорить, как можно более убедительно.
– Что не хочу знать ваши тайны. Мне это не нужно. Зато я уверена, что похититель не рискнёт объявить камень фальшивым, поскольку это будет равносильно признанию в его похищении.
Девушка с замиранием сердца ждала очередной отповеди и новых обвинений в богохульстве и святотатстве. Однако, вместо этого верховная жрица почти шёпотом спросила:
– Как второй камень поможет разоблачить предательницу?
– В этом нам понадобится помощь госпожи Клио, - мысленно перевела дух путешественница.
– И та серебряная чаша, которую подарила храму вдова магистрата Сервака.
– Что тебе нужно от сестры?
– нахмурилась Маммея. Кажется, ей не хотелось посвящать кого-то ещё в столь щекотливое дело.
– Я слышала, что кроме снадобий она готовит разные краски?
– спросила Ника, окончательно убеждаясь, что самая трудная часть беседы осталась позади, и речь идёт уже о чисто технических вопросах.
– В том числе и для тканей?
– Случается, - неопределённо пожала плечами собеседница.
– А зачем тебе краска?
Девушке пришлось дважды излагать свой замысел, прежде чем верховная жрица смогла проникнуться его изящным коварством.
Придя в плохо скрываемый восторг, она даже предложила собраться втроём и обсудить все детали.
– Не стоит, - возразила Ника.
– Наш враг ничего не должен заподозрить. Вы поговорите с госпожой Клио, а я встречусь с ней в "мастерской".
Внезапно собеседница резко погрустнела.
– Что, если она не захочет во второй раз менять камень?
– Значит, её надо к этому подтолкнуть, - солидно ответила девушка.
– Как?
– усмехнулась верховная жрица.
– Поставить в такое положение, когда соблазн повторить то, что она уже делала, будет слишком велик, и она не сможет от него отказаться, - пояснила путешественница.
– Для начала
– Я подумаю над твоими словами, - медленно проговорила женщина.
– А сейчас иди спать.
– Спасибо, госпожа Маммея, - поблагодарила Ника.
На подгибающихся от усталости ногах она кое-как доковыляла до спальни, где, споткнувшись о стол, перебудила соседок, но даже не обратила внимание на обрушившийся град упрёков.
Утром, убираясь в "мастерской" Клио, девушка специально задержалась до её возвращения. Однако "сестра хранительница знаний" подчёркнуто холодно ответила на приветствие служанки святилища, явно не желая с ней говорить.
Нику это обеспокоило и озадачило. Неужели она вчера ночью зря распиналась перед верховной жрицей, и та отказалась от публичного разоблачения предательницы? Перебирая в уме возможные причины подобного решения, девушка пришла к выводу, что Маммея просто не желает "выносить сор из избы", выставляя напоказ преступление одного из членов своего и без того крошечного коллектива.
В таком случае путешественнице остаётся только ждать и надеяться на то, что Олкад сумеет добиться помилования до того, как Дора подложит ей очередную свинью.
Жрицы и их помощницы метались как угорелые, готовясь к намеченной на полдень церемонии жертвоприношения. Рабыни обмыли тёлочку тёплой водой, тщательно вытерли чёрную шкуру, украсили рога и шею жёлтыми лентами с маленькими колокольчиками.
Заметив торопливо шагавшую к птичнику жрицу с двумя помощницами, возвращавшаяся из сада Ника, притаившись за углом, принялась с интересом наблюдать за происходящим.
Критически осмотрев будущую жертву, призванную вернуть жительницам Этригии благорасположение богини Луны, "сестра хранительница добра" велела насторожённо-бледным Героде Пульхие и Тейсе Вверге взяться за концы лент, а явно перетрусившему Гвоздю открыть ворота, за которыми уже собралась небольшая толпа.
Затаив дыхание, путешественница ожидала выкриков, оскорблений, даже камней и прочих проявлений народного гнева. Однако, горожане встретили Дору довольно благожелательно, недвусмысленно демонстрируя, кого именно хотят видеть верховной жрицей храма Рибилы. Учитывая, что Ника узнала среди собравшихся трёх "неистовых", гонявшихся за ней когда-то по площади, вряд ли стоило этому удивляться.
Позже выяснилось, что и при совершении жертвоприношения не произошло ничего из ряда вон выходящего. Пара-тройка выкриков из довольно многочисленной толпы не в счёт. Всё-таки жители Этригии чтили своих богов и не решились нарушить обряд, посвящённый одной из небожительниц.