Ожидание Двойной Кошки
Шрифт:
Офедру, мастеру Хоробке и Закруте следовало быстро собрать вещи и готовиться к стремительному бегству по ручью. Они и начали собираться, но нахлынувшая волна нежити не делила теплокровных на врагов главных и не главных. Пришлось пустить в ход серебро и припасы из арсенала гроссведуна. И только разогнав первую волну нежити, Закрута освободилась для того, чтобы собрать их имущество. Лишнего в поклаже уже не было. Кайтар с Белуантой бросали все, что могло пригодиться знатной даме, но не представляло пользы для скрывающейся в лесу колдуньи. Офедр прикрывал Закруту, а гроссведун сцепился с нежитью, против которой у него не нашлось
— Офедр, Хоробка, сестры — я готова, — прокричала Закрута.
Ответа не было. Офедр издали метал в шестиногую тварь немногие известные ему заклинания, не замечая никакого результата. На тварь он потратил несколько серебряных стрел, смоченных, то свежей кровью, то соком красавки. Бесполезно. Следовало знать, чем уничтожается этот вид нежити, а этого не знал не только многоопытный гвид, но и гроссведун. В стороне, на поляне, вдруг громыхнуло, над деревьями поднялся огромный черный шар, из которого струей вылетал в сторону дым. Шар поплыл над поляной, колышась, и вдруг сдулся, упал на деревья комом черной грязи. За листвой деревьев показались колдуньи, они разом взметнули руки вверх, и с небес в неуязвимую нежить ударила молния, мгновенно ее испепелив.
Бежали ровно, дружно. Гроссведун уже и не пытался скрывать их след. Да и по ручью они шли исключительно для того, чтобы местная нежить, ведомая злой волей, не набросилась на них.
— Что с Гарбатом? — на бегу спросил гвид у Кайтар.
Обе колдуньи одевались теперь одинаково, но он все же предпочитал обращаться к Кайтар. Хоть и знал, как и все члены их отряда, что девушки отныне одно целое: великая колдунья по прозвищу Двойная Крыса. Что знала и могла одна, то же самое знала и могла другая.
— Ничего не случилось с Гарбатом, — отвечала на бегу Кайтар, — он отсюда далеко. Мы сгубили его нежить, теперь ему придется готовить следующий отряд. Если он сейчас потеряет наш след, мы сможем его удивить. Так что веди нас, Офедр, к ближайшей реке. Нам понадобятся плот или лодка.
У них, к счастью, нашлось два бурдюка из крепкой кожи. Офедр их надул, по бокам спустил два бревна, сверху соорудил настил из веток. Ноги у всех были в воде, но никто не роптал. В пограничье давно знали, что водная нежить — штука редкая, и укрывались на воде во всех возможных случаях. Только когда грянул Великий Дождь, они ушли от воды подальше, пережидая его на пригорке, под огромной елью. Но тогда о дожде их загодя предупредила Белуанта.
— Злодей-колдун сообразит, что мы укрылись на воде, — высказала Закрута всеобщую мысль.
— Водную нежить за несколько дней не создашь. А мы уйдем с воды, как только гвид скажет, что пешком короче, — ответила Белуанта.
Гроссведун сокрушенно заметил, что больше он Сорвосского Огня запалить не сумеет. Порошок весь вышел. Кто-то из девушек предложил ему не беспокоиться. В следующий раз Гарбат придумает что-нибудь новенькое. Над маленьким плотом повисло молчание. Все понимали, что будет именно так.
После одного из изгибов реки Офедр направил плот к берегу. Здесь проходила старая тропа, напрямик выходящая на тракт. Там, неподалеку, была корчма Зогера, там жили Амешак и Юлиса. Путникам позарез требовалось переночевать в настоящих постелях, поесть горячего, просто умыться. Планы обсуждали в кольце пламени, что создали девушки вокруг тщедушного бездымного костерка.
— Как же он нас выследил? — удивлялась Закрута.
В ответ
— Может, мне стоит показаться в поселениях? — спросил Офедр. — Пусть не считают, что я скрываюсь в лесах.
Колдуньи задумались. Потом на их лицах разом засияла улыбка.
— Ты отправишься в Транку, — объявила Кайтар. — Обнаружишь себя и перед людьми герцога, и перед людьми короля. Заявишь, что мастер Хоробка в лесах за пределами герцогства. Дашь доказательства, что ты вестник от него. О нас не упоминай, ты Белуанту не видел. Но главное — обязательно поговори с Юркаем. Передай ему этот вот веер и расскажи о нас. Он единственный, кто сможет нам помочь.
— Это я сделаю. А потом?
— Юркай скажет тебе, что делать потом.
— Но я вас не сумею отыскать!
— Юркай сумеет, — хором ответили девушки и засмеялись.
Забыв про мужчин, они склонились над веером, поглаживали его, пришептывали. То одна, то другая закрывали глаза, сосредотачиваясь. А Офедр думал, как это они могут быть уверены, что Юркай находится в Транке?
Да, Юркай находился в столице герцогства, жил в герцогском замке-дворце. Да и где еще ему было жить, раз он стал наследником герцога и министром-колдуном? Серому гвиду дорога во дворец была заказана. Надеяться Офедр мог только на Вильяуса, и старый знакомый его не подвел, взялся устроить свидание. А пока, в ожидании встречи, серый гвид зашел по адресу, который успел ему шепнуть мастер Хоробка. Большой дом в пять этажей встретил его запахами капусты, жареной птицы и неистребимым кошачьим духом. По огромной лестнице с визгом носились дети, кошки безразлично дремали в углах, встречные взрослые не обращали на Офедра никакого внимания.
Выше третьего этажа лестница стала уже, чище. Гвид пошел по длинному темному коридору, вглядываясь в номера на дверях. Постучал в нужную дверь двумя сериями из пяти ударов. Ему открыли не сразу, спросив через дверь, кто пришел.
— Славному столяру Анкину заказ от Хоробки, — произнес Офедр условную фразу.
Дверь открыл среднего роста человек, в черном халате. За его спиной и в самом деле стоял верстак, на котором громоздились обработанные деревянные части для мебели.
— А я не столяр, так, балуюсь помаленьку, — заявил человек, цепко оглядев гвида, — заказ не возьму, пусть мастер Хоробка меня извинит.
Условленный ответ означал, что все в порядке.
— Да пёс с ним, с заказом. Мастер хотел бы своему покровителю в Ка-Таладе весточку передать.
— Что же сам не пришел? — спросил настороженно человек в халате.
— В лесах, скрывается. Меня к нему в помощники сиятельный граф Корсма отрядил, меня зовут Офедр.
Хозяин квартиры вытащил из груды деревяшек толстую доску, разнял ее и вытащил из полости в доске человеческое ухо, вырезанное из мрамора. Ухо было очень тонким, чуть ли не просвечивало. Хозяин аккуратно держал его двумя руками за края.