Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ожившая мечта
Шрифт:

— Я уверена, что Соа жива и невредима и мы найдем ее. Правда, Сомбрита?

Лошадь повела ушами, но не дала никакого определенного ответа.

Подумай хорошенько, настойчиво приказала себе Кэрол. Где Соа может быть? Тот индейский знахарь упоминал о змеях и скалах. Она не слишком-то доверяет его снам, но у нее нет никаких других зацепок. Нужно будет осмотреть большие каменные валуны, которые еще со времен ледникового периода остались на вершинах холмов.

Призрачные скалы? Но почему?

И какое отношение к этому имеет Алекс?

И что, ради

всего святого, означает у индейцев слово «лавати»?

Добравшись до хижины, Кэрол спешилась. Когда она привязывала Сомбриту, ворон Соа каркая пролетел мимо и уселся на крышу. Кэрол постучала в дверь и громко позвала Соа. Не получив никакого ответа, она нажала дверную ручку. Как всегда, дверь оказалась незапертой. Внутри не было никаких следов разрушения, но Соа, судя по всему, не возвращалась. Кэрол быстро осмотрела все три комнаты, не вполне осознавая, что именно она хочет найти.

Наконец, уже готовая признать свои поиски безрезультатными, она собралась уходить. Внезапно взгляд ее упал на стоящую в углу корзину, где Соа обычно хранила синий зонтик, две трости покойного мужа и какую-то старинную палку, раздвоенную на конце, которую она обычно называла змеиной палкой. Сейчас её не было на месте. Значит, Соа взяла ее с собой, собираясь, по-видимому, пройти через ту местность, которую называла страной змей.

— Давным-давно эта палка сама была змеей, — однажды сказала ей Соа. — В те времена здесь жили люди, которые обладали магическим даром и умели с помощью заклинаний превращать одни вещи в другие. Они превратили змею в эту палку, и теперь никто не смог бы совершить обратного превращения. Никто не знает нужных слов. Люди нашего племени утратили магическую силу.

— Но зачем ты хранишь эту палку? — спросила тогда Кэрол. — Для чего она тебе нужна?

— Эта палка дает мне знать, когда поблизости есть змеи, так что я не боюсь, что они меня внезапно укусят. Очень полезная вещь, когда идешь через страну змей. — Но каким образом палка «сообщает» ей об этом, Соа так и не объяснила.

Кэрол нахмурилась. Поскольку палки нет на месте, Соа, видимо, взяла ее с собой. Но где находится страна змей? Там же, где и Призрачные скалы? Оба эти названия ничего не говорили Кэрол.

Выйдя из хижины, она сказала себе, что должна постараться составить части картины в единое целое. Существовала старая история о зарытом золоте. Кроме того, была золотая монета, которую подарил Соа ее муж, был таинственный смерч и сон старого знахаря. К тому же какие-то люди из кинокомпании явно проявляли повышенный интерес к едва ли существующему золоту. И вот теперь — исчезновение Соа.

— Она так и не сказала мне, в каком месте ее муж был застигнут смерчем, — вслух произнесла Кэрол. — Но я уверена, что она это знала.

Лошадь обернулась к ней и фыркнула.

— Ты думаешь, это само собой разумеется? Но если это правда, Соа могла догадываться или даже знать точно, откуда взялась монета. Но почему она решила пойти туда? Допустим, у нее была Какая-то причина. Тогда все, что нам известно, — это предполагаемое место, куда она отправилась.

Сомбрита

снова фыркнула, на сей раз громче.

— Думаешь, я о чем-то забыла? Может быть, об этом сне про змей и о Призрачных скалах? Но я не знаю, где они находятся. Все, что я могу, — это вспомнить какое-нибудь скалистое место, где видела гремучую змею. По-моему, это было у ручья, в низине. Подходящее место, как ты думаешь?

Лошадь резко мотнула головой, отвернувшись от Кэрол.

— Да, знаю, ты не любишь змей. Я и сама от них не в восторге. Или думаешь, я назвала неправильное место? Наверное, ты права, ведь поблизости так много скал. Совсем неподходящее место, чтобы зарыть клад. Если он вообще существует. Но призраков там точно нет.

Сомбрита снова повернула голову к Кэрол и прянула ушами.

— Это твой ответ или ты что-то услышала? — спросила Кэрол.

В это время ворон, сидящий на крыше, захлопал крыльями и с громким карканьем закружился над ней.

— Ну пошли, — сказала Кэрол, разворачивая Сомбриту. — Скоро совсем стемнеет и мы вообще не сможем ничего увидеть. Сейчас у нас еще есть время поискать где-то в одном месте. Но где?

Решив предоставить Сомбрите самой выбирать путь, она ослабила поводья. Когда они двинулись в путь, ворон полетел следом за ними, иногда снова принимаясь каркать.

Неожиданно на память ей пришел рассказ дедушки Лайла о том, как его отец однажды натолкнулся на каких-то окрестных жителей, которые, по его словам, «тайком пытались добраться до золота»; и выставил их прочь. Ее прадед говорил не о бандитском золоте, а о золотой руде или самородках. В те времена вся местность была перерыта охотниками за легкой наживой.

— Он нашел их в заброшенном сарае, — рассказывал дед. — Они были калифорнийцами испанского происхождения и не говорили по-английски. Из всего, что они сказали, он понял только слово «золото» и догадался, зачем они здесь. Конечно, он выставил их в два счета.

Кэрол была почти уверена, что речь шла о том самом сарае, от которого сейчас сохранился в прежнем виде только погреб. Возможно ли, подумала она под влиянием какого-то внезапного озарения, что те калифорнийцы имели в виду не золотые самородки, а золотые монеты? Испанское золото, зарытое Хоакином Мурьетой?

Ведь одна из таких монет хранится у Соа.

Значит, вполне может оказаться, что легенда о золоте Харта не выдумка. В конце концов, старая гасиенда по-прежнему существует и в прежние времена здесь действительно жили переселенцы из Латинской Америки.

Дорога, выбранная Сомбритой, привела к нагромождению валунов, которое Кэрол про себя называла «Алькатрас». В детстве она однажды ездила с отцом и с Тэдой в Сан-Франциско, и отец показал ей старинную тюрьму Алькатрас, расположенную на островке в Сан-францисской бухте. Это название заворожило ее. Когда Кэрол вернулась домой, она стала называть так скопление каменных глыб, которое хоть и не слишком напоминало тюрьму-крепость, но вызывало в памяти ее черный силуэт, вздымающийся над поверхностью воды.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Системный Алхимик II

Шимуро Павел
2. Алхимик
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Системный Алхимик II

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ