P.S. Я все еще люблю тебя
Шрифт:
Все вместе смотрится здорово, и я должна признать, что Китти была права насчет «виктори ролз» на голове. Что-то меньшее не подошло бы.
Когда я выхожу, папа устраивает большой ажиотаж по поводу того, как великолепно я выгляжу, и делает примерно миллион фотографий, которые сразу же отправляет Марго. Она тут же выходит в видео-чат, чтобы увидеть все своими глазами.
– Постарайся сделать фотографию вас со Сторми вместе, – настаивает Марго. – Мне хочется увидеть, какой сексуальный наряд на ней будет.
– Он на самом
– Уверена, она найдет способ привнести сексуальности, – говорит Марго. – А что наденет Джон Макларен?
– Без понятия. Он сказал, что это сюрприз.
– Хм, – произносит она. Это очень двусмысленное «хм», и я его игнорирую.
Папа делает последний снимок меня на крыльце, когда подходит мисс Ротшильд.
– Ты выглядишь потрясающе, Лара Джин, – говорит она.
– Правда ведь, не так ли? – с любовью произносит он.
– Боже, я обожаю сороковые, – продолжает она.
– Ты видела документальный фильм Кена Бернса «Война»? – интересуется у нее папа. – Если у тебя есть интерес ко Второй Мировой войне, то его нужно обязательно посмотреть.
– Вы должны посмотреть его вместе, – подпевает Китти, и мисс Ротшильд стреляет в нее предостерегающим взглядом.
– Он есть у тебя на DVD? – спрашивает она папу. Китти светится от возбуждения.
– Конечно, ты можешь взять его в любое время, – отвечает папа, как всегда ничего не замечающий, и Китти хмурится, а потом у нее открывается рот.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, на что она смотрит, и это – красный кабриолет Мустанг, едущий по нашей улице с опущенным верхом, за рулем которого восседает Джон Макларен.
При виде него у меня отвисает челюсть. Он в полном обмундировании: желтовато-коричневая рубашка с желтовато-коричневым галстуком, в желтовато-коричневых брюках с желтовато-коричневым поясом и шляпе. Его волосы уложены на боковой пробор. Он выглядит лихо, как настоящий солдат. Он улыбается и машет мне рукой.
– Вау, – выдыхаю я.
– Точно – вау, – соглашается мисс Ротшильд, выпучив глаза рядом со мной. Папа с его DVD-диском Кена Бернса забыты; мы все пялимся на Джона в этой форме, в этой машине. Такое чувство, будто я его придумала. Он паркует автомобиль перед домом и мы все бросаемся к нему.
– Чья это машина? – требует Китти.
– Моего отца, – отвечает Джон. – Я ее одолжил. Правда, пришлось пообещать парковаться очень далеко от всех других автомобилей, так что, я надеюсь, у тебя удобная обувь, Лара Джин… – Он замолкает и рассматривает меня сверху донизу. – Вау. Ты выглядишь бесподобно. – Он жестом показывает на мою булочку с корицей. – Серьезно, твои волосы выглядят такими… настоящими.
– Они настоящие! – Я осторожно прикасаюсь к ним, и внезапно чувствую себя неловко из-за булочки с корицей на голове и красной помады.
– Знаю, я имею в виду, они выглядят аутентичными.
–
– Я могу сесть в нее? – встревает Китти, ее рука на двери с пассажирской стороны.
– Конечно, – отвечает Джон. Он вылезает из машины. – Но разве ты не хочешь посидеть на месте водителя?
Китти быстро кивает. Мисс Ротшильд тоже забирается в автомобиль, и папа фотографирует их вместе. Китти позирует, небрежно положив одну руку на руль.
Мы с Джоном отходим в сторону, и я спрашиваю его:
– Где ты вообще достал эту форму?
– Заказал на eBay. – Он хмурится. – Я правильно надел эту шапку? Как считаешь, она не слишком мала для моей головы?
– Ни в коем случае. Я думаю, она выглядит именно так, как должна выглядеть. – Я тронута тем, что он не поленился и заказал для этого форму. Не могу себе представить много парней, которые сделали бы такое. – Сторми обалдеет, когда тебя увидит.
Он изучает мое лицо.
– А что насчет тебя? Тебе нравится?
Я краснею.
– Да. Я думаю, что ты выглядишь… супер.
***
Марго, как всегда, оказывается права. Сторми укоротила подол платья – теперь оно выше колена.
– У меня все еще есть ноги, – торжествует она, вертясь. – Моя лучшая деталь, благодаря всей той верховой езде, которой я занималась, будучи девушкой. – Она также немного демонстрирует ложбинку между грудей.
Седовласый мужчина, который приехал сюда в фургоне из Фенклиффа, бросает на нее оценивающий взгляд, но Сторми делает вид, что не замечает его, без конца хлопая ресницами и прихорашиваясь, положив одну руку на бедро. Это, должно быть, и есть тот красивый мужчина, про которого говорила мне Сторми.
Я фотографирую ее у фортепиано и сразу же отправляю фото Марго, которая в ответ присылает улыбающийся смайлик и два больших пальца вверх.
Я устанавливаю в центре американский флаг, наблюдая, как Джон, под руководством Сторми, передвигает стол ближе к центру комнаты, когда рядом со мной незаметно садится Алисия, и потом мы уже наблюдаем за ним вдвоем.
– Тебе следует с ним встречаться.
– Алисия, я же говорила, что только что разорвала отношения, – шепчу я в ответ. В этой форме и с этим пробором, я не могу отвести от него глаз.
– Ну, так начни новые. Жизнь коротка. – В кои-то веки Алисия и Сторми в чем-то согласны.
Сейчас Сторми поправляет Джону галстук и его маленькую шапку. Она даже облизывает палец, пытаясь пригладить ему волосы, но он уклоняется. Наши взгляды встречаются, и он делает безумное лицо, словно моля: Помоги мне.
– Спаси его, – говорит Алисия. – Я закончу со столом. Моя экспозиция лагеря для интернированных уже готова. – Она установила ее у дверей, так что это первое, что бросается в глаза при входе.