Падение Эллады
Шрифт:
Словно сердце – мертвый камень изо льда?
Тэллиити
Твой разум совершил поступок низкий,
А зло должны мы честно наказать,
Чтоб от него не пострадал наш близкий.
Остиллис
Вот
Снаружи львица, нутром козлица,
Да и язык как у змеи двоится.
Тэллиити
Ах вот как, мой кузен родной!
Ежели лодку именем сирены 35 наречешь -
34
Химера – в греческой мифологии огнедышащее чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи; порождение Тифона и Ехидны; также необоснованная, несбыточная идея.
35
Сирены – демонические существа, верхняя часть тела которых была женской, а нижняя – рыбьей (птичьей); усыпляли путников, звуками своих песен, а затем раздирали их на части и пожирали; олицетворяли собой обворожительную, но коварную морскую поверхность, под которой скрываются острые утёсы и мели.
От голоса ее
Займешь престол царя-тирана -
Узреешь меч Дамокла 36 над главой.
Входит Деймос.
А вот и дядя мой смурнoй,
Что ж, оставлю вас вдвоем,
Как шкодника с ремнем.
Уходит.
Остиллис
Отец! Клянусь, я не хотел так ошибиться.
Деймос (бьёт Остиллиса по лицу)
Молчи, ерпыль 37 . Тебе все не сидится!
36
Дамоклов меч – грозящая опасность, беда. Древнегреческий миф о сиракузском тиране Дионисии, который во время пира посадил на свое место завидовавшего ему Дамокла и повесил над ним на конском волосе меч.
37
Ерпыль – человек, не способный усидеть на месте, искатель приключений; низкий человек.
Богами я за что же обречен томиться?
Супруга, ты ушла поспешно в ряд теней,
Исторгнувши сие подобие мужей.
Конец ознакомительного фрагмента.