Падший Король
Шрифт:
— Что ты делаешь? — спросила я. — Это был небольшой порез.
— Никаких жертв, — его тёплая магия медленно ласкала мою кожу.
Я ошеломлённо уставилась на него.
— Именно так боги даруют тебе всякие штуки, — я произнесла это медленно, как будто разговаривала с ребёнком. — Так работает большая часть магии.
— Никаких жертв, — повторил Салем, и в его глазах вспыхнул огонь. Для мужчины внешне столь утончённого, в нём явно присутствовало нечто звериное. — Богам не нужно, чтобы ты доказывала свою любовь. Если тебе понадобится
Когда моя нога зажила, я вырвалась из его хватки.
— Ты завидуешь поклонению, которое внушают боги?
Тепло его тела резко контрастировало с чистым льдом в глазах.
— Ты сказала, что у тебя есть другой способ доставить нас к Мерроу. Почему бы тебе не показать мне это сейчас?
Я снова вошла в море, вдыхая солёный воздух, и подняла руки. Здесь, когда море плескалось у моих ног, я почти слышала покинутые колокола Ис. Они звонили во время прилива и отлива.
Магия пробежала по моему телу, и море сверкнуло передо мной фосфоресцирующим светом, соперничая со звёздами. Я сделала ещё один шаг вглубь волн и стала вращать ладонью перед собой, пока вода не начала пениться и вздыматься.
Из морской пены медленно выплыла лодка, вокруг которой клубился мерцающий туман.
Ветер наполнял единственный квадратный парус синего и золотого оттенков. В центре паруса был изображён символ семьи Мериадок — конь, поднимающийся из бурлящего моря. Морские раковины усеивали борт лодки, образуя завитки. Я ухватилась за край.
Затем я повернулась и увидела, что Салем смотрит на меня с любопытством.
Я поманила его к лодке.
— Иди сюда. Наш транспорт прибыл.
Не говоря ни слова, он пошёл за мной к лодке и забрался внутрь. Сиденья располагались вдоль бортов, и я села на носу. Судно поплывёт само, и мой разум будет направлять его.
Когда я снова посмотрела на Салема, его крылья исчезли. С улыбкой на губах он прислонился к борту лодки и вытащил из кармана фляжку. Он отвинтил крышку и сделал глоток. Его глаза блеснули в темноте.
— Ну вот мы и в пути. Давай исправим то, что ты натворила много лет назад.
«Да, давай сделаем это.
Давай исправим ошибку, которую я совершила, когда не смогла утопить тебя много лет назад вместе с твоим другом».
Глава 15
Салем
Мы дрейфовали по океанским волнам, и морские брызги холодили мою кожу. Пока Аэнор умело направляла нас по морю, я почувствовал, что ветер вокруг нас усиливается. В воздухе повис электрический разряд. Аэнор провела кончиками пальцев по воде над бортом лодки, глядя в небо. Наверное, избегает меня.
Аэнор заёрзала на сиденье. Она казалась беспокойной натурой, постоянно в движении, глаза беспрестанно сканируют окружение.
Над нами тёмные облака медленно скользили по луне и звёздам. Океанские волны становились всё более
Вдалеке я услышал дикое карканье ворон. Судя по звуку, их были сотни.
Значит, это Остров Ворон. Удачное название.
Я взглянул на ноги Аэнор. Она сидела в лодке босиком, постукивая одной ступнёй. Она где-то забыла свои туфли. Заметив, что я смотрю на неё, она выпрямилась. Её взгляд метнулся к кольцу на моём пальце, светящемуся от её магии. Магия была странно опьяняющей — её запах, ощущение её скольжения по моей коже. Какая-то извращённая часть меня хотела увидеть, как она использует всю свою магию с полной отдачей.
Я поднял руку с её светящимся кольцом.
— Ты получишь её обратно, — тихо сказал я. Я не был уверен, почему обещал это, ведь я планировал убить её.
В один момент я думал об её убийстве. В следующий момент я уже думал о том, чтобы наполнить её всей её магией и позволить бушевать в приступе безумия.
— Пока что у меня достаточно магии, — её большие голубые глаза были устремлены в затянутое тучами небо. — Я не уверена, что вся эта магия предназначена для меня.
Она не думала, что способна управлять всей этой силой.
— Если ты хочешь овладеть своей силой, тебе нужно обрести опору в земле. Или использовать море вокруг тебя. Используй камни и почву, чтобы они поглощали дополнительные заряды магии, когда она становится слишком интенсивной. Ты должна позволить ей течь в тебя и из тебя ровным, стабильным потоком.
Она пристально посмотрела на меня и наклонилась ближе. Крошечные капельки морской воды повисли на кончиках её длинных чёрных ресниц.
— И почему ты хочешь, чтобы я обладала всей этой властью?
Хороший вопрос.
— Чтобы быстрее найти Мерроу, если этот метод окажется слишком медленным.
Вернуть ей силу было равносильно наблюдению, как мёртвый фитиль свечи оживает вместе с пламенем.
Морской ветер хлестал по моему телу, усиливая шторм.
Аэнор посмотрела на тёмную воду.
— Я слышу, как голос Мерроу становится всё громче, но он по-прежнему далеко.
— Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы добраться туда?
Она посмотрела на небо.
— Учитывая, что на нас вот-вот обрушится шторм, это может занять некоторое время, — она нахмурилась, глядя на парус. — Эта лодка запросто может перевернуться.
У неё имелся какой-то план в рукаве. Она думала, что сможет убежать от меня, возможно, чтобы сотворить заклинание.
— Остров Ворон совсем рядом, — сказал я. — Я слышу его даже отсюда. Ты можешь направить корабль к берегу, чтобы мы переждали шторм.
— А что там?
— Дом ведьмы. И все вороны, само собой, как следует из названия, — это сгодится, полагаю. Я привык к роскоши, но мог приспособиться. Так уж получилось, что я знал эту ведьму и вполне ей доверял.
Порыв ветра взметнул парус, и лодку закинуло на волну.