Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:

— Мюрто. Это новая машина его жены.

Мосс поспешно сказал:

— Согласен. Двадцать долларов против.

Коллинз протестующе замахал руками.

— Я не знал, что это новая машина! — воскликнул он. Мэрфи оборвал споры, бросив подчиненным через плечо:

— Помолчите!

Несшиеся по Вест-Парк-лейн «БМВ» и «СААБ» сравнялись. Их пассажиры начали переговоры между собой по рации на той же волне, что и полицейские. Они говорили на непонятном языке с горловыми каркающими интонациями. Риггс и Мюрто недоуменно переглянулись.

— Иа

каком языке они говорят? — спросил Мюрто. — Немецкий, что ли?

— Черт его разберет, — пожал плечами Риггс.

— Может, японский? — высказал очередное предположение Роджер.

Риггс рассмеялся:

— Я думаю, рация у них японская, а язык — другой.

В преследование включились несколько полицейских

машин, патрулировавших в этом районе. Сверкая мигалками и завывая сиренами, они неслись следом за машинами Мюрто и Эстабана.

Сидевший в синей машине рядом с водителем пассажир достал с заднего сиденья карабин, зарядил его и высунулся по пояс из окна. Он направил оружие на автомобиль преследователей. Мюрто вовремя успел заметить опасность.

— Ложись! — заорал он и пригнулся к самому рулевому колесу.

Риггс тоже нырнул вниз. Несколько зарядов пробили лобовое стекло машины Мюрто в тех местах, где только что были видны головы полицейских. Воспользовавшись возникшим замешательством, преследуемые смогли оторваться от погони и уйти вперед. В машине Мюрто снова заработала рация.

— Осторожнее! — сказал диспетчер. — На Вест-Парк-лейн идет перестрелка.

Риггс выбрался из-под приборной панели и схватил микрофон.

— Спасибо! — издевательски произнес он. — А мы и не знали.

Он повесил микрофон и стал выбивать пробитое в нескольких местах и потрескавшееся стекло. Наконец ему удалось высадить лобовое стекло. Мюрто с болью смотрел на то, как оно упало под колеса, затем снял микрофон и возмущенно крикнул:

— Эти сукины дети выбили лобовое стекло в новой машине моей жены!

Машины приближались к широкому перекрестку. Водитель синего «СААБа» понесся на красный свет и едва не врезался и патрульную полицейскую машину, выезжавшую на перекресток наперерез преследуемым. Водитель полицейской машины резко вывернул руль, не справился с управлением и врезался в проезжавшую с другой стороны машину с семейным фургоном сзади.

Полицейская машина взорвалась и ярким факелом запылала посреди перекрестка. Красный «БМВ» объехал горящий автомобиль и понесся вслед за «СААБом». Мюрто притормозил и высунулся из окна:

— О, черт!

Риггс снял микрофон:

— Двадцать первая, не останавливайтесь!

Эдди Эстабан возбужденно ответил:

— Сейчас точно жареным запахнет!

Риггс, закрываясь рукой от пламени горящей, как факел, машины, сказал:

— Сукины дети! Давай быстрее, Родж!

«БМВ», чтобы не терять времени в возникшей впереди пробке, вывернул на тротуар. Чтобы не потерять преступника, Мюрто был вынужден сделать то же самое. Отчаянно сигналя, «линкольн» понесся по тротуару, на котором, по счастью, было не слишком много прохожих. Те же, что спокойно шли по улице, испуганно жались

к стенам домов, уворачиваясь от летевших навстречу машин.

— Осторожнее! — кричал Риггс.

Машина Мюрто, объехав пробку, выскочила вслед за «БМВ» на проезжую часть и столкнулась с автомобилем, не вовремя оказавшимся на пути. «Линкольн» ударился бампером. Посыпались стекла фар, и машина остановилась, завизжав тормозами. Ехавший за машиной Мюрто полицейский патрульный автомобиль стукнул «линкольн» в багажник.

— О, черт! — заорал Мюрто.

Стараясь не терять ни секунды, пока красный «БМВ» вилял среди машин впереди, Мартин полез наружу через отсутствующее лобовое стекло. Доставая пистолет, он крикнул:

— Родж, выбирайся побыстрее!

Риггс выскочил наружу и бросился бежать по крышам сгрудившихся на дороге автомобилей, не обращая внимания на возмущенные вопли водителей. Мюрто, отчаянно жестикулируя, закричал полицейскому сзади:

— Подай назад, мать твою!

Патрульная машина отъехала назад, освобождая немного места для Мюрто. Роджер также подал назад. При этом у него отвалилась правая фара, которая повисла на тонком проводке, и рухнул на землю искалеченный бампер. Мюрто в сердцах хлопнул руками по рулевому колесу:

— Твою мать!

Тем временем Риггс, сократив путь, по крышам автомобилей почти догнал красный «БМВ», который сворачивал на соседнем перекрестке. Мартин с пистолетом в руках успел прыгнуть на капот преследуемой машины. Он уцепился одной рукой за боковое зеркало и закричал:

— Предъявите ваше водительское удостоверение! Вы имеете право хранить молчание!

Блондин в машине резко рванул руль в сторону и «БМВ» развернулся на месте. Мартин не удержался и скатился на землю. Пока он вскакивал, пытаясь прицелиться, блондин высунул из окна короткоствольный автомат и выпустил в Риггса короткую очередь. Мартину снова пришлось падать, чтобы укрыться за притормозившей на перекрестке машиной. «БМВ» рванул вверх по холму, разделившись с синим «СААБом», который поехал прямо по улице.

Мюрто кое-как протиснулся на своем покалеченном «линкольне» между скопившимися машинами и услышал голос Эстабана:

— Родж! Мы будем продолжать преследование синей машины. Красная едет вверх по холму. Риггс бежит за ней.

Мюрто свернул на перекрестке и увидел, как за почти скрывшейся впереди машиной бежит, держа в руке пистолет, Мартин Риггс. Мюрто нагнал его и притормозил, сопровождая напарника.

— Эй, Риггс, садись сюда, быстро! — крикнул он.

Риггс повернул голову, не останавливаясь, и на бегу произнес:

— Только если я сяду за руль.

Мюрто нервно взмахнул рукой:

— Садись с другой стороны!

Риггс стал на бегу открывать дверь, за которой сидел Мюрто.

— Подвинься! — закричал он. — Или ты хочешь, чтобы я разозлился?

Мюрто понял, что ничего не получится, и сдвинулся в сторону, освобождая место за рулем для напарника. Мартин сел за руль и спрятал пистолет.

— Родж, — запыхавшись, сказал он, — ты что-нибудь узнал о них?

— Пока ничего, — ответил Мюрто.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая