Пальма в снегу
Шрифт:
How many languages do you speak? I'm thinking about attending the language centre here in Jamaica to learn at least two other languages.
Tell me a little about your country, what's it like to live there? I know for a fact that it's always freezing there, which is one of the main reasons I would probably never visit that country. I like it here in the tropics, where the weather is nice and warm all year long.
What's your favourite dish/What do you like to eat?
Grace 61
61
Перевод с английского:
Дмитрий.
Приятно слышать, что у тебя нашлось занятие , а в пятницу, значит, у тебя будет очередной вечер на якоре, и никаких дел. Я надеюсь, вам удастся стать к причалу в пятницу, потому что я поеду в Порт-Роял со своей подругой и была бы рада компании по пути обратно в город. В любом случае, посмотрим, как все сложится.
Извини, если я доставила тебе неприятные ощущения своим заявлением: «У всех моряков есть женщина в каждом порту». Ты говоришь, что это сказка, но у меня есть много друзей, которые ходят в море, и они подтверждают, что это не сказка. Так что пока я поверю их слову.
Мне нравится, как ты изъясняешься,
Я родилась 27 июня, а ты родился 11, как и моя сестра. Она очень милая и единственная из семи сестер, с которой мне удается ладить. В оном ты определенно прав, жизнь такова, какой ты ее делаешь, и я стараюсь принимать наилучшие решения и совершать меньше ошибок, для чего я всегда учусь на чужих ошибках, потому что я думаю, что жизнь слишком коротка, чтобы совершить их все самой, хотя это не означает, что время от времени я не соскальзываю с верного пути.
На скольки языках ты говоришь? Я раздумываю о посещении языкового центра на Ямайке, чтобы изучить, по крайней мере, еще два языка.
Расскажи немного о своей стране, какая там жизнь? Я знаю наверняка, что там постоянный мороз, и это одна из причин, по которой я, вероятно, никогда там не побываю. Мне нравится здесь, в тропиках, где погода теплая и благоприятная на протяжении всего года.
Какое твое любимое блюдо/Какая еда тебе нравится?
Грэйс
Спасибо, милая девочка, за твои добрые слова, но давай же, наконец, встретимся, чтобы ты смогла воочию убедиться, такой ли я, каким стараюсь казаться. Безусловно, я прилагал все усилия, чтобы показать себя с наиболее выигрышной стороны, но в то же время, я был совершенно откровенен в этих письмах. Тем радостней было осознавать, что она меня понимает и во многом разделяет мои мысли. Как же рассказать ей, выросшей на маленьком островке, в обществе, лелеющем старые обиды, ищущем правду в клубах дурманящего дыма и считающем агрессию проявлением силы, про огромную и прекрасную страну, раскинувшуюся меж трех океанов, с великим и гордым народом? Было бы здорово привезти ее туда. Мне кажется, она смогла бы понять и полюбить Россию. Пока же начнем с малого.
From: "Dmitry Karetniy" <[email protected]>
To: "Grace Palmetto" <[email protected]>
Date: Thu, 16 Mar 2006 05:41:57 -0500
Subject: Russia
Hi sweetie,
Now, there is another tale about wild frozen country. No, it is not snowing there all the year around and bears are not swarming the streets of ice covered towns. Russia is quite big and climate is different in different parts of it. It's cold in the northern part, but comes to a tropical climate in extreme south. The city of St. Petersburg, where I'm living is considered to be one of the most beautiful places in the world. It was a capital of Russian Empire in days of its glory, so there are many nice buildings back from that time. Presently it is the second most important city in the country. It's cultural, industrial and political center, providing good possibilities for education, business and carrier. I really like it, though I have to admit that climate is not the very best part of it. Unlike Jamaica, there are considerable seasonal changes of weather. But even in winter time with all its snowing and freezing you may have lots of fun by skiing, skating, playing snowballs. You just need to dress yourself properly. For instance, how would you like riding a horse across the snowfield on a crisp winter morning? Now it is spring time over there, when nature awakes from the winter sleep. Snow melts down and new green springs from the land, flowers start blossoming on the trees. It's really beautiful to behold. Spring is considered to be the most romantic time of the year, the time for love. By the way, speaking about climate, Canada is even colder. So, may be you will change your mind and will go to Saint Petersburg during your vacation. Of course, I will pay your tickets and make arrangements for Russian visa. There should be flight via London with British Airways. What would you say?
Dmitry 62
From: "Grace Palmetto" <[email protected]>
To: "Dmitry Karetniy" <Ch_Off.Odysseus-Sky^SkyFile.com>
Date: Thu, 16 Mar 2006 11:02:16 -0500 Subject: RE: Russia
Hi Dmitry,
After an explanation like this I would definitely love to visit your country. Though I think if I go via London I'll need British Visa as well. Anyway, it's too early to speak about this, as my vacation will not be before August or September. There is another havoc day here at work, so I need to go.
62
Перевод с английского:
Привет, милая.
Вот, теперь еще одна сказка о дикой замерзшей стране. Нет, снег не идет там круглый год, и медведи не толпятся на улицах покрытых льдом городов. Россия очень большая, и климат различен в разных ее частях: от холодного на севере, до тропического на крайнем юге. Город Санкт-Петербург, в котором я живу, считается одним из самых прекрасных мест в мире. Он был столицей Российской Империи в дни ее славы, и в нем много прекрасных зданий из тех времен. В настоящее время это второй по значимости город в стране. Это культурный, промышленный и политический центр, предоставляющий хорошие возможности для образования, коммерческой деятельности и карьеры. Я люблю этот город, хотя и должен признать, что климат не относится к числу его достоинств. В отличие от Ямайки, климат подвержен значительным сезонным изменениям. Но даже зимой, со всеми ее морозами и снегопадами, можно отлично развлекаться, катаясь на коньках, лыжах, играя в снежки. Просто нужно одеваться соответствующим образом. Представь, к примеру, прогулку верхом на лошади по заснеженному полю в свежее зимнее утро. Сейчас там весна, и природа просыпается от зимней спячки. Снег тает, и зеленые побеги пробиваются из земли, на деревьях начинают распускаться цветы. Это выглядит очень красиво. Весна считается самым романтичным временем года, временем любви. Кстати, говоря о климате, Канада еще холоднее. Так может ты передумаешь и поедешь в отпуск в Санкт-Петербург? Естественно, я оплачу твои билеты и обеспечу русскую визу. У Бритиш Эйервэйз должен быть рейс через Лондон. Что скажешь?
Дмитрий
Grace 63
From: "Dmitry Karetniy" <[email protected]>
To: "Grace Palmetto" <[email protected]>
Date: Thu, 16 Mar 2006 11:46:22 -0500
Subject: Visa
In London you would need to transfer from Gatwick to Heathrow, but normally they don't request any visa from transit passengers. I always did it without one.
63
Перевод
Привет, Дмитрий.
После такого описания я определенно хочу посетить твою страну. Хотя, я думаю, что если полечу через Лондон, мне понадобиться также и британская виза. В любом случае, слишком рано говорить об этом, поскольку мой отпуск будет только в августе или сентябре. Здесь на работе еще один безумный день, так что я должна идти.
Грэйс
Tomorrow at anchorage we are going to launch a rescue boat and visit Lime Cay. Have you ever been there? What do you think about that place? Do you like swimming?
Dmitry 64
Лайм Ки – небольшой песчаный островок неподалеку от косы, соединяющей Кингстон и Порт-Роял, как раз напротив аэропорта. На острове расположен городской пляж. По выходным и праздникам желающие искупаться добираются туда на больших открытых лодках, которые регулярно курсируют между островом и Портом-Роял. В будние дни пляж пустует, за исключением редких счастливых бездельников, обладающих собственными плавсредствами. Добраться туда в этот раз нам, к сожалению, так и не удалось. Капитан неважно себя чувствовал, я был занят составлением месячных и квартальных отчетов, возглавить экспедицию оказалось некому.
64
Перевод с английского:
В Лондоне тебе нужно будет переехать из Гатвика в Хитроу, но обычно виза для транзитных пассажиров не требуется. Я всегда обходился без нее.
Завтра, на якорной стоянке, мы собираемся спустить дежурную шлюпку и посетить Лайм Ки. Ты там бывала? Что ты думаешь об этом месте? Тебе нравится плавать?
Дмитрий
From: "Grace Palmetto" <[email protected]>
To: "Dmitry Karetniy" <[email protected]>
Date: Fri, 17 Mar 2006 14:39:14 -0500
Subject: RE: Visa
Hi Dmitry,
I know for a fact that I'll definitely need a British Visa if I should travel via that route. Not sure what the procedures are for visiting your country, but there is a Russian Embassy here in Kingston, so I'm sure it wouldn't be that hard to find out.
I am reading the application procedure online and it doesn't seem so hard, pretty much the same like applying for a US visa. I'll read some more and we can probably discuss it later.
I don't go to the beach that often, not because I can't swim :) but because I rather to go to the beaches in the country.
Grace 65
Упоминание о сельской местности пробудило картинку из недалекого прошлого: Грэйс отвозит меня на судно после совместного обеда, я высказываю мнение о том, что Кингстон является, вероятно, наименее презентабельным и наиболее опасным местом на Ямайке; она соглашается со мной и предлагает однажды прокатить меня по острову, чтобы познакомить с его достопримечательностями. Тогда это предложение казалось слишком далеким от реального воплощения, сейчас же, кто знает?
65
Перевод с английского:
Привет, Дмитрий.
Я точно знаю, что мне определенно понадобиться британская виза, если я отправлюсь тем путем. Не знаю. Какова процедура въезда в твою страну, но в Кингстоне есть российское посольство, так что не сомневаюсь, что выяснить это будет не слишком сложно.
Я сейчас читаю он-лайн процедуру получения визы, и она не выглядит слишком сложной, во многом похожа на получение американской визы. Я прочитаю дальше, и возможно потом, мы сможем это обсудить.
Я не так часто бываю на пляже, но не потому, что я не умею плавать , но потому, что я предпочитаю пляжи за городом.
Грэйс
From: "Dmitry Karetniy" <[email protected]>
To: "Grace Palmetto" <[email protected]>
Date: Fri, 17 Mar 2006 15:03:37 -0500
Subject: Country
Hi dear,
It would be a great thing if we can go some day to a beach together. I would love to see you swimming. Back home it is not possible to go for a beach all year around, because of the climate (of course, you can use a swimming pool, but that is different), so here I try to use every possibility for enjoying warm Caribbean waters. For instance, when vessel stays at anchor in outer roads, I usually make them rig a pilot ladder and swim around. Speaking about country side, do you remember proposing to drive me to the North coast and to show other nice places on your island? Is this proposition still valid?
Dmitry 66
From: "Grace Palmetto" <[email protected]>
To: "Dmitry Karetniy" <[email protected]>
Date: Fri, 17 Mar 2006 16:29:42 -0500
Subject: RE: Country
Yes the proposition is still valid, however you would have to have at least an entire day to dedicate to the journey and even so it's no guarantee that we would see the entire island. But the north coast we could definitely drive to and reach back in Kingston within a few hours.
66
Перевод с английского:
Привет, дорогая.
Было бы здорово, если бы когда-нибудь мы смогли вместе пойти на пляж. Я бы хотел увидеть, как ты плаваешь. У нас дома, из-за холодного климата нет возможности бывать на пляже на протяжении всего года (конечно, можно ходить в бассейн, но это не то), поэтому здесь я стараюсь использовать любую возможность, чтобы окунуться в теплые Карибские воды. К примеру, если мы стоим на якоре на внешнем рейде, я обычно даю указание приготовить лоцманский трап и плаваю вокруг судна. Кстати, о загородных местах, ты помнишь предложение отвезти меня на северный берег и показать достопримечательности своего острова? Это предложение по-прежнему в силе?
Дмитрий