P. S. Не откажите уведомить меня о получении сего письма с ближайшей почтой и известить, возьметесь ли Вы исполнить мой заказ, чтобы я мог сообразоваться с Вашим ответом».
Со следующей почтой суконщик шлет ему письмо такого содержания:
« Сэр, я получил Ваше последнее письмо от 22-го сего месяца с заказом на пятьдесят штук тонкой материи
для дорожек такого же веса и качества, что и изготовленные мной две кипы под номером А. В., какие я отослал Вам в октябре минувшего года. К письму были приложены пять образцов, помеченных от единицы до пяти, и я теперь уведомлен, какую связку Вам угодно заказать. Исполняя Ваше желание, довожу до Вашего сведения, что вышеупомянутые пятьдесят штук уже находятся в работе, и смею Вас заверить, все товары угодного Вам веса и качества и в полном соответствии с указанными образцами будут доставлены Вам к сроку, иными словами, к марту следующего года. Всегда готов служить Вам в меру своих сил и высоко ценю Ваши ответные услуги, вследствие чего осмеливаюсь высказать Вам нижеследующую просьбу: под сделанный заказ прошу Вас уплатить пятьдесят фунтов, поскольку наши бедняки сильно нуждаются, а деньги нынче в недостатке (спешу сообщить, что двадцать или тридцать штук такой материи, уже изготовленных, я мог бы отослать в любое время, до окончания работы над всей партией), за каковую услугу буду чувствительно Вам благодарен и с радостью пришлю любое поручительство, какое Вам желательно, в том, что все прочие товары будут доставлены Вам к сроку. Касательно товаров, что прибыли без Вашего заказа и ныне хранятся в Ваших складских амбарах, хочу заметить, что весьма доволен их нынешним местопребыванием и очень бы желал, чтобы Вы распродали их для моего прибытку, когда позволит случай.
В чем остаюсь...»
Так выглядит согласие в торговом деле. Все в этих письмах сказано как должно: заказ сделан ясно и точно, суконщик отвечает с толком, обстоятельно, здесь можно не бояться недоразумения. Исполненный усердия суконщик без промедления возьмется за работу,
разложит шерсть по видам, окрасит, смешает цвета по образцам, отдаст ее прядильщикам, отправит пряжу ткачам и, получив мануфактуру в штуках, сваляет ее на сукновальне, упакует в своей мастерской и точно к сроку пошлет ее заказчику. За двадцать штук, доставленных до срока, владелец складского амбара, желая оказать ему услугу, оплатит его счет на пятьдесят фунтов, а месяц спустя, получив недостающие тридцать штук материи, изготовитель отправит ему счет на оставшуюся сумму, каковая будет ему выплачена незамедлительно.
Таковы последствия умения писать и отвечать по существу.
Тем самым у владельца складских амбаров, которому без опоздания доставили товар, полки не будут пустовать и покупатели останутся довольны. Такой хозяин скажет своему приказчику: « Да, этот малый из Девайза знает свое дело, и человек он надежный. И коли мне потребуется, чтоб мой заказ исполнили и к сроку, и по чести, я напишу ему: он понимает, что у него просишь, работает без проволочки и исполняет все ко времени». Должно быть, и суконщик из Девайза не преминет заметить своему помощнику: «Что за порядочный заказчик! Всегда понятно, что ему требуется, и, если выполнишь заказ на совесть и в положенное время, это верные деньги: рассчитываться не отказывается, расплачивается вовремя. Пусть кто угодно остается без товару, а уж его я никогда не подведу». Тогда как непонятные заказы исполняются небрежно и, получив такой товар, купец бывает недоволен, владелец складских амбаров шлет товар назад к суконщику под тем предлогом, будто ничего такого не заказывал в надежде избежать расчета. Сбитый с толку суконщик лишается, по недостатку денег, доверия других торговцев, и вся эта неразбериха ведет к потере денег и кредита.