Парк-авеню, 79
Шрифт:
В глазах старика блеснули озорные искорки.
– Да, мэм. Я обязательно передам ему ваши слова.
Он поклонился и пошел к дому.
Мэри проводила его взглядом. Какой странный способ знакомиться с девушкой – посылать к ней слугу. Наверное, этот мистер Пэйнтер просто-напросто старая развалина. Хорошо, что она поставила его на место.
Полежав еще несколько минут, Мэри встала, собрала вещи и уже направилась к машине, когда услышал за спиной скрип песка под быстрыми шагами. Она обернулась.
– Мисс! Подождите, мисс.
Мэри остановилась. Ее догнал очень высокий молодой человек с приятным открытым лицом и голубыми глазами. Он запыхался.
– Я боялся не застать вас. Но мне надо было хоть что-то набросить на себя.
Мэри молчала. Он улыбнулся.
– Да, сегодня я не в форме. Никак не могу восстановить дыхание. Меня зовут Гордон Пэйнтер.
Мэри по-прежнему равнодушно молчала, и Гордон понял, что этой девушке его имя ничего не говорит. Она не знает Гордона Пэйнтера!
– Несколько раз я видел, как вы плавали недалеко от моей виллы. Люди редко забредают сюда. Здесь слишком одиноко.
Девушка ответила приятным низким голосом:
– Поэтому я сюда и приезжаю. Не люблю, когда вокруг люди. Они мне мешают.
– Извините, мисс. Я боюсь выглядеть назойливым, но хочу пригласить вас...
– Спасибо, мистер Пэйнтер. Это очень мило с вашей стороны. Когда-нибудь в другой раз.
Мэри отвернулась.
– Позвольте проводить вас до машины. Ваше лицо кажется мне знакомым, но я никак не могу вспомнить, где мы могли встречаться. Возможно, на банкете у сенатора?
Скользнув по нему настороженным взглядом, она не заметила в лице Гордона и тени насмешки. Этот милый парень совсем не походил на мерзких извращенцев, приходивших на ее выступления. Значит, видеть он ее нигде не мог. Наверное, просто пытается познакомиться. Мэри улыбнулась:
– Я не думаю, что мы могли с вами где-то встречаться, мистер Пэйнтер.
– Вы уверены в этом, мисс... мисс...
Девушка промолчала. Когда они подошли к машине, Мэри быстро бросила сумку на заднее сидение и села за руль.
– Судя по номеру, вы из Нью-Йорка, не так ли? Я тоже. Может быть, мы встречались...
– Нет, мистер Пэйнтер. Мы никогда не встречались.
Она включила зажигание.
– Послушайте, мисс... мисс... я надеюсь, что не выжил вас с пляжа?
– Нет. Это не удалось даже вам. Мне здесь нравится.
В его голосе появилась надежда:
– Может быть, вы согласитесь прийти на обед хотя бы завтра?
Она рассмеялась.
– Может быть. Почему бы вам не спросить меня об этом завтра?
Мотор взревел, машина рванула с места. Некоторое время Гордон стоял на обочине, потом недоуменно почесал
7
Приехав следующим утром на пляж, Мэри не поверила своим глазам. Прямо на песке под зонтиком был накрыт стол, а рядом с ним, широко улыбаясь, стоял Гордон Пэйнтер.
– Вы опоздали на десять минут.
Она не в силах была вымолвить ни слова.
– Я...
– Я решил не рисковать и попросил Тома накрыть здесь.
– Вы вкладываете слишком много души в пустяки, мистер Пэйнтер.
– Мне так не кажется, мисс Безымянка.
– Как вы меня назвали?
Он быстро ответил:
– Мисс Безымянка. Мне так даже нравится. Получается очень романтично.
Она медленно улыбнулась:
– Никакой загадки во мне нет.
– В Майами любая девушка без имени – загадка.
Он повернулся к столу:
– Надеюсь, вы любите креветки. Том готовит потрясающий креветочный салат.
– О, да! Я их просто обожаю.
– Вот и отлично. Прошу к столу.
Она сбросила халат на песок:
– Мне хочется сначала искупаться.
Гордон, уже севший за стол, встал, снял рубашку, брюки бросил их рядом с ее халатом. На нем оказались ярко-желтые плавки:
– Хорошо. Я готов.
Они побежали по прохладному песку к воде. Мэри нырнул в высокую волну и тут же выскочила, как ошпаренная. Стуча зубами, она крикнула:
– Вода ледяная!
Гордон улыбнулся:
– Я обязательно сделаю Тому замечание и выясню, нельзя ли для вас провести отопление прямо в воду.
Она засмеялась:
– Сумасшедший.
Мэри уже выходила на берег, когда налетевшая сзади волна сбила ее с ног. Гордон легко выхватил девушку из воды, осторожно поставил перед собой. Их лица оказались близко-близко, и он серьезно сказал:
– Теперь, когда я спас вашу жизнь, мисс, может быть, вы откроете мне свое имя?
У Мэри защемило сердце – в его взгляде было многое, напомнившее ей Майка: та же открытость, та же мягкость. Она встряхнула головой и лукаво улыбнулась:
– Полагаю, что этого требует вежливость.
Он кивнул, не разжимая рук:
– Да, вежливость требует.
– Флад. Мэри Флад.
– Рад с вами познакомиться, мисс Флад.
Он быстро поцеловал ее в щеку и отпустил:
– Очень рад, мисс Флад.
Мэри отодвинула тарелку:
– Никогда в жизни я столько не ела, Гордон. Салат – просто объедение.
Он улыбнулся:
– Обрадую Тома. Старик бывает счастлив, когда его стряпня кому-нибудь нравится.