Пастырь добрый
Шрифт:
– Надеюсь, – буркнул Бруно, однако совету не последовал, лишь отступив на шаг назад. – Тебе ведь не приходилось еще… самому? Без exsecutor’а?
– Невелика премудрость причинить человеку боль, – отозвался Курт просто. – Премудрость в том, чтобы сделать это правильно; тут, ты прав, практику придется постигать по ходу дела.
– Тебе в самом деле весело или просто хорохоришься? – вздохнул Бруно.
Невзирая на явные нотки прежнего застарелого осуждения в голосе подопечного, вдаваться в прения Курт не стал – сейчас не было на то ни времени, ни желания; молча отвернувшись от Бруно, он помедлил мгновение, собираясь, и, осторожно переведя дыхание, взрезал метательным ножом убитого шута рукав дорожной куртки чародея. Когда
– Ой, – с непритворной искренностью произнес Курт, одним движением распоров куртку по боковому шву. – Извини. Не хотел тебя будить.
Мгновение тот лежал неподвижно, растерянно хлопая веками, а потом рванулся и застонал, закрыв глаза; Курт вздохнул, приступив ко второму рукаву.
– Мутит, – кивнул он сострадающе. – Это при сотрясении бывает. Когда я получил как-то по черепу, как меня корежило… А дергаться не стоит. Шатры я ставить умею неплохо, и эти колышки исправно продержатся до конца нашего с тобою разговора.
Взгляд с вновь просыпающейся усмешкой обратился к нему, и Курт, отбросив в сторону ошметки одежды, вопрошающе поднял брови:
– Что? Хочешь сказать что-то?.. Я слушаю, – кивнул он и вытащил кляп изо рта чародея.
– Это я слушаю, – возразил чародей, отплевавшись, и теперь уже с откровенной улыбкой проследил за тем, как короткий нож распарывает его явно недешевую рубашку. – Даже, я бы сказал, заслушиваюсь. И меня даже посещают разные мысли по этому поводу; к примеру такие – каждый из вашей братии, предваряя допросы подобными речами, полагает, что в его словах есть что-то особое, неповторимое, что способно задеть что-то в обвиняемом, вызвать страх или еще что-либо, что должно побудить его немедленно начать говорить. Ведь и ты сейчас уверен, что я тотчас расплачусь и, трясясь от ужаса, выложу тебе все.
– Не уверен, – пожал плечами Курт и, покончив с рубашкой, улыбнулся, когда по синеющему на глазах телу чародея прошла короткая дрожь. – Зябковато тут, верно?..
Не уверен, и не просто не уверен – надеюсь, что немедленно ты говорить не станешь; иначе на что я положил столько трудов? Знаешь, чего стоит найти правильное дерево и вырезать правильные колышки? И земля мокрая; вбить их как положено – та еще работенка. Ergo: я заслужил небольшое развлечение – пусть это будет моя compensatio [146] ; так что я буду весьма разочарован, если рот ты раскроешь раньше, чем через час.
146
Компенсация (лат.).
– Вы все предсказуемы, – заметил чародей ровно. – Всего две линии поведения: запугивание и проникновенность либо же запугивание и равнодушие… с вариациями на тему злобности. Даже скучно.
– Это временно, – пообещал Курт дружелюбно. – Обожди чуть – скоро будет интересно. Знаешь, вы ведь тоже все одинаковы, – произнес он неспешно, пробуя острие ножа пальцем. – Вы тоже бываете исключительно двух типов: сопливые трусы, которые сознаются прямо на пороге допросной, и вот такие бравые ребята, которые, впрочем, также все рассказывают рано или поздно.
– Забываешь о тех, кто оказался вам не по зубам, – улыбнулся чародей чуть подрагивающими от холода губами. – О тех, над кем вы пеной изошли, но ничего не добились.
– Отчего же, помню, – возразил Курт серьезно. – Это species emoriens [147] , разновидность бравых ребят, на которых попросту недостало времени; только ты-то здесь каким боком? Ты у меня будешь не просто говорить – петь, причем сам же спросишь, не следует ли переложить слова в стихи и сплясать; а еще через пару часов
147
Вымирающий вид (лат.).
– Красноречиво, – признал тот. – Ужасающе. В твоей академии этому нарочно учат – как толкать речи перед допросами?
– Знаешь, что интересно?.. – начал Курт и резко, но неглубоко ткнул острием ножа в бок, царапнув по ребру. Чародей тихо вскрикнул, тут же закусив губу, и он кивнул: – Вот именно. Это меня и забавляет: после таких речей все корчатся, кричат и шипят, и где остаются все эти плевки в морду и надменные словеса?.. Разумеется, главное – результат, а именно – расскажешь ты все или так и умрешь в криках, но в некотором смысле молча; вот только ты ведь понимаешь, что этого я допустить никак не могу. Сдохнуть я тебе не дам. Просижу здесь день или три, если потребуется, но то, чем надо дышать, думать и говорить, оставлю в целости; а любой младенец знает, сколько всяких способов это сделать существует в арсенале инквизитора… Начальства моего здесь нет, и именно потому я так люблю работу на выезде – я свободен в действиях, и мне не нужно писать никаких запросов, чтобы, если вздумается, коптить тебя на полутеплых углях дня два.
– Ну, это вряд ли, – возразил чародей, и на его губы снова вернулась улыбка – злорадная и глумливая. – Когда ты в последний раз брал в руки светильник или садился у очага ближе, чем на пять шагов?.. Для чего ты вечно в перчатках? Ведь ты не девица, чтобы стыдиться шрамов; ты прячешь руки не от окружающих, а от себя – чтобы не думать о том, что пугает тебя до дрожи, ведь верно?
– Вот, значит, как… – медленно проронил Курт. – Осведомленный… Сейчас ты сделал две ошибки, приятель. Primo. Ты подтвердил неоспоримо, что у той шайки, к которой ты принадлежишь и которая все это затеяла, есть свои люди в Конгрегации, и теперь мы с тобою будем выяснять, насколько высоко и кто именно. Посторонние об этом не знают. Secundo. Весь последний месяц – не лучший в моей жизни, а сегодня был крайне паршивый день; я устал и хочу спать, я замерз и весь в грязи, я голоден и – я только что убил своего сослуживца. Полагаешь, это была хорошая идея – ко всему в довесок напомнить мне о моей слабости, высмеять, дав понять, что о ней известно мои врагам? Лично я бы предпочел не раздражать вооруженного человека, если б был связан.
– Огня, вооруженных людей… а чего еще ты боишься?.. Вспомнил; еще ты боишься улицы. Боишься, верно? Одиночество, беспросветность, никакой цели в жизни; как животное, существование от пищи до сна и снова все то же самое каждый день… Думаешь, ты избавился от этого? Нет, ты остался, кем был – все тот же люмпен [148] , только со Знаком на шее; все, как прежде – то же желание смысла в бытии, которого ты не видишь, тот же страх перед окружающим миром, вот только теперь вместо твоего приятеля Финка тебя, по-прежнему слабого и немощного, прикрывает великая и ужасная Инквизиция…
148
Lump – оборванец, босяк (нем.).
– Из рук вон плохо работает ваша разведка, – улыбнулся Курт снова. – Если это была попытка меня довести в надежде, что я, обозлившись, в порыве ярости ткну тебе нож в сердце и убью – попытка не удалась. Уж коли вы дали себе труд получить обо мне некоторые сведения, то должны были бы знать и то, что вывести меня из себя не так уж легко. Точнее – вот как: своего ты добился, и меня… так скажем – расстроил, вот только мстить тебе за это я буду иначе. Можешь прибавить к списку своих сегодняшних развлечений еще пару занимательных моментов.