Пастыри
Шрифт:
— Да так, — говорит Роза. — Переменно.
— Но ты все такая же, — говорит Маргарита.
— Сегодня Конни хорошо выглядел, но это за много дней впервые, — говорит Роза.
— Как-то ты неуверенно себя чувствуешь, — говорит Маргарита.
— У папы уже нет револьвера, — говорит Альва.
— Что за револьвер? — вскидывается Маргарита. — Вы держали в доме револьвер?
— Я ничего не знаю, — говорит Роза. — Он запирал ящик. У него во время войны был револьвер, и он его не сдал.
— А, знаю, — говорит Маргарита. — Знаю. У того,
Они выехали на природу. Тускло золотились высокие хлеба.
Маргарита, боковым зрением видя профиль Розы, смотрит на поля, дремотно и пьяно льнущие к опушкам, где бродили они с Франком.
— Сколько воды утекло, — громко говорит она, когда они въезжают в лес, где листва уже скупо процеживает солнце.
— Что? — переспрашивает Роза, тоже погруженная в свои мысли.
— Ты почти не изменилась, с тех пор как мы познакомились, — говорит Маргарита.
Улыбка Розы печальна.
Маргарита думает про Франка.
Альва легонько берется за оборочку материнского платья.
— А мы будем плавать?
— Да, — говорит мать, — там бассейн, и вы с Лео сможете плавать.
Озера слепят глаза, в прорезях холмов, за низким лесом лениво берут с места разнеженные паруса, и быстро отсчитываются промельки голыми телами унизанных купален.
Маргарита резко тормозит у киоска и покупает большие брикеты мороженого.
— А ты точно знаешь, что отец сдал револьвер? — спрашивает Роза, оборачиваясь назад.
— Точно, — говорит Альва.
Альва одной рукой кормит Лео, в другой держит свой брикет.
— Ты не рада, Маргарита? — спрашивает Роза, помолчав после мороженого.
— Нет, — отвечает Маргарита. — Но погоди, может, я и буду рада.
Лео почти не слышно. Лицо его, которое вообще уже может меняться (Альва даже умеет заставить его копировать разные движения губ), теперь застылое и блаженное, когда бы ни взглянула на него в зеркальце Маргарита.
Они мчат вдоль кручи, и мглистый от паутины кустарник широко бежит вниз и вдруг выбегает на плоскую долину, и уже плавится в синей синеве жесть крыш, блестят дальние озера и высокие белые башни.
— Мы отсюда родом, — говорит Роза, — папа вечно об этом вспоминает.
Но была она тут лишь однажды, и то в детстве.
— Хлеб у них пеклеванный очень вкусный.
— А они и сейчас тут живут? — спрашивает Альва.
— Нет, все умерли, — говорит Роза. — Никого не осталось.
К вечеру они добираются до места. Большая вилла с башней обнесена ивовой изгородью. Вид открывается прямо на море, и ради этого вида и еще из-за того, что здесь удобно возить Альву и Лео, они выбрали крутой берег. Перед домом импровизированный бассейн, по краям тронутый ряской и неглубокий, но это и не требуется.
Маргарита выбрала башню с окнами на юго-запад, на запад, на северо-запад и север. В восточном углу, куда не доходит
Она встает среди ночи. Она крадется в южную комнату Розы и шепчет:
— Роза, Роза.
Роза вскакивает.
— Маргарита.
Тревожа ночную гальку, они бредут вдоль моря и поворачивают назад, навстречу ярко-металлическому небу.
Мужчины в больших американских машинах с откидным верхом снимают и протирают темные очки, когда они, толкая колясочки, идут утром за покупками.
Конни прислал всего одну открытку. У него все хорошо. У всех все хорошо. Курсы потрясающие. И погода хорошая.
Стоящий мужчина тут тоже всего один, тот, что ходит, по-пиратски обвязав голову, может биолог, может музыкант, он как-то заблудился и заходил к ним спросить дорогу. Они его раньше уже много раз видели. Маргарита считает, что не худо б его пригреть.
— Почему бы нет, Роза? — говорит она. — Он ведь на тебя глаз положил.
Но Роза трясет головой и пишет в день по письму. Альва делает большие успехи в плавании. Лео барахтается в купальном поясе, и вид у него блаженный. Роза прекрасно знает, что другого вида быть у него не может, но об этом не пишет.
Они садятся на мостки повыше над берегом. Посреди ночи.
— Китайская картинка, — говорит Маргарита. Она сидит, поджав под себя ноги. Второй раз Роза бросила Альву. Она об этом не говорит. К чему говорить?
Маргарита берет гладкий камешек и взвешивает на руке. Потом она бросает его вниз, по склону, и он с тихим всхлипом падает. Она берет еще камешек, поменьше, потом другой, еще меньше. Она бросает все меньшие камешки все дальше и дальше.
— Теперь совсем не слышно, как падают, — говорит она наконец.
— Да, — говорит Роза. — Теперь совсем тихо.
Море почти немое.
А Маргарита бродит ночами одна. Она обвязывает свитер рукавами вокруг шеи и бродит. Наклонится, бросит камень. Или зарывается животом в полоску нежного песка, бегущую вдоль кручи. Она подкладывает руки под голову, и засыпает, и спит, пока не разбудит солнце.
— Ничего, ничего, — говорит она Розе, как-то утром сбегая к морю купаться.
Они подолгу плавают вдоль берега. Сильно бьет волна, буйков нет, на берегу почти никого. Однажды совсем рядом проходит катер, они машут тянущим канат мужчинам, но те в ответ не машут, а лишь приподнимают подбородки.
Катер уже задирает корму над горизонтом, когда они растираются полотенцами. На море солнечная дорожка.
Альва и Лео медленно ездят взад-вперед по плиточной дорожке за домом. У Лео сдвиги к лучшему. Может быть, он слышит, что они говорят.
Они едут домой в город. Против солнца. Поля сжаты. Утрами сыро. Дорога лесом хлюпает даже в полдень. Они не разговаривают, только слушают Альву, которая воркует с Лео и развлекает его картами.
Конни в первые дни еще нет, и Роза обещала Маргарите пожить у нее и помочь устроиться.