Патрик Ротфус Името на вятъра
Шрифт:
— Имаш ли да кажеш нещо в своя защита? — отсече ректорът.
Единственото, което исках, беше да си тръгна. Почувствах върху себе си втренчените погледи на магистрите. Ръцете ми бяха влажни и студени. Вероятно щях да поклатя глава и да се измъкна от стаята, ако ректорът не беше заговорил отново:
— Е? — сопна се ректорът. — Няма ли да се защитиш?
Думите му докоснаха някаква струна в мен. Същите думи използваше Бен стотиците пъти, когато отново и отново ме учеше как да водя спор. Припомних си как ме смъмряше: _„Какво, няма ли
Поех си отново дълбоко дъх, затворих очи и се концентрирах.
След един дълъг миг почувствах как ме заобиколи хладното спокойствие на Сърцето от камък. Треперенето спря.
Отворих очи и чух собствения ми глас да казва:
— Имах позволение да използвам симпатия, господине.
Ректорът ми хвърли тежък и продължителен поглед.
— Какво? — попита след малко.
Държах около себе си Сърцето от камък като успокояващо наметало.
— Имах позволение от магистър Хеме — и косвено, и пряко.
Магистрите се размърдаха озадачено върху столовете си.
Ректорът никак не изглеждаше доволен.
— Обясни ни.
— След края на първата лекция отидох при магистър Хеме и му обясних, че вече съм запознат с идеите, които той предложи пред аудиторията. Той ми отговори, че ще разговаряме за това на другия ден. Когато дойде за заниманията на другия ден, обяви, че аз ще проведа лекцията, за да демонстрирам принципите на симпатията. След като разгледах наличните материали, направих пред състудентите си демонстрацията, която ми бе показал моят учител.
Това, разбира се, не беше вярно. Както вече споменах, първият ми урок включваше няколко железни драба. Беше лъжа, но правдоподобна.
Съдейки по израженията на магистрите, за тях това беше нещо ново.
Някъде дълбоко в Сърцето от камък аз се отпуснах, доволен, че сега раздразнението на магистъра се дължи на версията на истината, която Хеме беше посъкратил в гнева си.
— Направил си демонстрация пред курса? — попита ректорът, преди да успея да продължа, след това хвърли поглед на Хеме и после отново ме погледна.
— Съвсем проста демонстрация — отвърнах аз с най-невинния си вид. — Това необичайно ли е?
— Малко е странно — отвърна той и погледна Хеме.
Отново можех да усетя гнева му, но този път той не изглеждаше насочен срещу мен.
— Мислех си, че сигурно това е начинът, по който доказваш, че познаваш материала и преминаваш в курс за по-напреднали — все така невинно вметнах аз.
Още една лъжа — но отново доста правдоподобна.
Този път заговори Елкса Дал:
— Какво включваше демонстрацията?
— Восъчна кукла, косъм от главата на Хеме и свещ. Бих избрал различен пример, но материалите, с които разполагах, бяха ограничени. Помислих, че това може да е друга част от изпита — да се справиш с нещата, които
Ректорът погледна към Хеме.
— Истина ли е това, което казва момчето?
Хеме отвори уста, готов да отрече, но после очевидно си спомни, че това се бе случило пред очите на пълната със студенти зала. Не каза нищо.
— По дяволите, Хеме — избухна Елкса Дал. — Позволил си на момчето да направи кукла и след това го изправяш пред нас, като го обвиняваш в зла умисъл? — След това той добави, като се запъваше от яд: — Заслужаваш по-лошо от онова, което ти се е случило.
— Е'лир Квоте не може да го е наранил само с използването на една свещ — промърмори Килвин, като разглеждаше озадачено пръстите си, сякаш размишляваше върху нещо. — Не и само с косъм и восък. Може би ако имаше кръв и глина…
— Тишина! — гласът на ректора беше твърде тих, за да бъде наречен вик, но в него се усещаше достатъчно авторитет.
Той стрелна с поглед Елкса Дал и Килвин.
— Квоте, отговори на въпроса на магистър Килвин.
— Направих второ обвързване между свещта и мангала, за да илюстрирам Закона за съхранението.
Килвин не вдигна поглед от ръцете си.
— Восък и косъм? — измърмори той, сякаш обяснението ми не го бе задоволило напълно.
Погледнах го объркано.
— И аз самият не го разбирам, господине. Трябваше да получа прехвърляне от най-много десет процента. Не би трябвало да опари магистър Хеме, камо ли пък да го изгори. — Обърнах се към Хеме. — Наистина не исках да ви навредя, господине — казах с възможно най-смутения си глас. — Само трябваше леко да подскочите. Огънят беше горял не повече от пет минути и не можех да предположа, че при десет процента току-що запален огън би могъл да ви нарани.
Дори леко извих ръцете в отчаян жест — точно като смутен и объркан студент. Беше добро изпълнение.
Баща ми би се гордял с мен.
— Е, да, но го направи — кисело отвърна Хеме. — И къде между другото е проклетата кукла? Настоявам да я върнеш незабавно!
— Опасявам се, че не мога, господине. Унищожих я. Беше твърде опасно да я оставя да се търкаля някъде.
Хеме ме прониза с поглед.
— Не е чак толкова опасно — промърмори той.
Ректорът отново взе нещата в свои ръце.
— Това променя значително нещата, Хеме. Още ли държиш да подадеш оплакване срещу Квоте?
Хеме ми хвърли яден поглед, но не отвърна нищо.
— Предлагам да зачертаем и двете оплаквания — за моя изненада каза физикът Аруил със старческия си глас. — Ако Хеме го е изкарал пред курса, значи му е дал разрешение. И не може да има зла умисъл, щом като му е дал своя косъм и е наблюдавал как момчето го слага върху главата на куклата.
— Очаквах от него да има по-голям контрол върху онова, което прави — каза Хеме и ми хвърли отровен поглед.