Патроны чародея
Шрифт:
– Я что, – спросил я с сарказмом, – такой вот правильный?
Он пожал плечами.
– Пока не пойму. Иногда куда там лесному зверю… Потом вдруг в тебе выныривают какие-то нормы! Даже слишком строгие и возвышенные… я и то бы на них плюнул… И что будешь теперь?
Я поморщился.
– Что и собирался, Фицрой. Мне срочно… просто необходимо уехать. Прошу тебя остаться и порулить вместо меня. Все, что сделаешь, будет правильно. Я бы просто передал тебе глердство целиком, но такое должна одобрить королева, а она вряд ли, глердство слишком большое
Он смотрел исподлобья, взгляд стал таким нехорошим, что у меня и голос сел, и сам я ощутил, что оправдываюсь в каждом слове, слишком часто развожу руками и даже приседаю, чуть ли не как дама перед королем.
– Знаешь, – произнес он нехорошим голосом, – что я тебе скажу…
Внизу у подножия горы с моим замком громко и красиво пропел рог. Это было так необычно и романтично, что мы оба сразу повернули головы, там далеко внизу по дороге к замку начинает подниматься большая группа всадников в празднично цветных одеждах.
– Сегодня день гостей, – сказал я чуточку заискивающе, – но этого не знаю…
– Знаешь, – отрубил Фицрой все еще сердитым голосом, – это ж Илвар Серебряная Стрела!.. Жених Николетты.
– Ах да, – сказал я, – ну да, а как же… Наверное, у него что-то сдвинулось. В ситуации, имею в виду, а не… Чего так смотришь?
– Идет громко, – согласился Фицрой. – Победно. Хотя Барклем только что отъехал с выгодным для себя договором… Что ж встречай.
Я обернулся к стражникам на воротах.
– Открыть ворота!.. Это наш союзник. Наверное.
– Возможно, – подтвердил Фицрой. – Хотя все в мире меняется. Кроме меня, такого нарядного.
Мы вернулись во двор, а спустя несколько минут на рысях въехали несколько человек, но остановились в отдалении, дабы не создавать напряженности, а вперед послал коня счастливо улыбающийся Илвар.
Фицрой приложил ко лбу ладонь козырьком, закрывая от бьющего в глаза солнца, и рассматривал прибывших с явным удовольствием.
– Сумел собрать войско, – сказал он, – молодец. Встречай жениха!
Илвар за эти дни показался мне повзрослевшим, исчезла детская припухлость щек, взгляд стал строже, несмотря на ликующую улыбку.
Я сделал пару шагов навстречу, а он покинул седло и грациозно поклонился.
– Глерд Юджин, – произнес он с чувством, – отныне я ваш вечный должник!
Я отмахнулся.
– Да пустяки.
Он возразил с жаром:
– Приютив леди Николетту, вы дали мне возможность полностью посвятить себя созданию коалиции из родни!.. Сейчас десятитысячное войско взяло в плотное кольцо крепость Финлея Барклема!.. Мышь не выскользнет… Нет-нет, мы не будем осаждать. С такой армией легко возьмем штурмом.
– Прекрасно, – сказал я с огромным облегчением.
– Он лишится своего замка и привилегий, – сообщил он. – Сейчас у короля мои родственники рассказывают при дворе, как гнусно Барклем пытался воспользоваться беззащитным положением леди Николетты. Король ему такое не простит хотя бы потому, что иначе это вызовет возмущение всех знатных
– Прекрасно, – повторил я. – Могу заверить вас, леди Николетта вела достойный благородной девушки высокого происхождения образ жизни. Ее девственность, вне всяких сомнений, принадлежит вам, будьте уверены.
Он церемонно поклонился.
– Глерд…
– Останетесь на обед? – предложил я.
Он развел руками.
– Почту за честь, но… в другой раз. Со мной две тысячи конницы, я не хотел бы их оставлять и на минуту. А столько вы не прокормите, простите за шутку.
– Очень достойно, – согласился я. – Это слова настоящего полководца!.. Ювал, пригласи глердессу Николетту!
Ювал поклонился и ринулся в донжон, Илвар улыбнулся ему вслед.
– Переходя кордон, – сказал он доверительно, – мы становимся глердами и глердессами, но такие различия важны только тем, кто не покидает своих родовых гнезд. Не так ли, доблестный глерд?
– Рад услышать столь зрелые мысли, – сказал я. – Чувствуется, вы не только покинули родовое гнездо, но и облетели вокруг него несколько раз.
Он засмеялся.
– Это точно! Все расширяя круги.
Головы воинов и челяди, заинтересованно слушающих нас, вдруг повернулись в сторону входа в донжон.
Глава 11
На крыльце появилась Николетта, поддерживаемая под локоть Ювалом. Счастливая, разрумянившаяся, с блестящими глазами, она не отрывала от лица жениха сияющего взора, и если бы могла летать, то перепорхнула бы разделяющее их расстояние и повисла у него на шее.
Однако же, будучи хорошо и примерно воспитанной, она сошла во двор медленно и торжественно, подошла к Илвару и присела в церемонном поклоне.
Илвар поклонился еще замедленнее, сделал руками нечто плавательное, вроде брассом, и малость утонутельное.
– Леди Николетта…
– Лорд Илвар, – ответила она щебечущим голоском.
– Леди Николетта, – произнес он, с трудом сдерживая бьющее из него счастье, – позволите ли…
– Да! – выдохнула она пылко. – Да, лорд Илвар!
Ряды его конных воинов расступились, вперед выехал нарядный всадник, за ним, грациозно цокая копытцами, вышла изящная тонконогая лошадка под широкой красной попоной и с женским седлом. Между ушами торчит хорошо закрепленный на ремнях султанчик из крашеных перьев, уздечка отделана серебром, а сама лошадка выглядит как игрушечка, но в то же время достаточно резвая игрушка.
– Ой, – вскрикнула Николетта, – это же моя Ромашка!
Илвар счастливо улыбался, а Николетта повернулась к нам с Фицроем, обняла по-братски и каждого чмокнула в щеку.
– У меня нет ни сестер, – сказала она, – ни братьев. Вы двое стали мне старшими братьями, мудрыми, добрыми и отважными! Спасибо вам! Спасибо. Спасибо…
Илвар помог ей подняться в седло, ему тоже подвели коня, мы смотрели, как он занял место во главе группы, красиво отсалютовал нам и развернул отряд в сторону ворот.