Пентесилея
Шрифт:
Ахилл
Я?Одиссей
Да, ты.Ахилл
Сказал я, что о Трое говоришь ты.Одиссей
Да, спрашиваю я, как одержимый, Ужель забыл ты, как минутный сон, Борьбу за Трою, дело всей Эллады?Ахилл (подходя к нему)
Запомни,Одиссей
Тидид, клянусь я Стиксом, он не шутит!Ахилл
Аидом, Стиксом и Лернейской топью [79] , Земным, подземным и небесным миром Клянусь тебе, Улисс, что не шучу И что решил увидеть храм Дианы.Одиссей (вполголоса, Диомеду)
Тидид, будь добр, не отпускай его Отсюда.Диомед
Я? Попробую. Но прежде Будь добр свои мне руки одолжить.79
Лернейская топь — болото к югу от Аргоса, где, по предан и ю, жила опустошавшая окрестност и девятиглавая гидра, убитая впоследствии Г е раклом.
Входит вестник.
Ахилл
Ну что, согласна? Говори: согласна?Вестник
Пелид, она согласна и уже Идет сюда. Но с ней слоны, собаки И целая толпа наездниц диких. А что на поединке делать им?Ахилл
Пусть. Это дань обычаю. За мною! Клянусь богами, сметлива царица! Ты говоришь, с ней псы?Вестник
Да.Ахилл
И слоны?Вестник
Пелид, поверь, смотреть на это страшно. Иди она под Трою, чтобы штурмом Взять лагерь двух Атридов, — и тогда бы Свирепей не казалась рать ее.Ахилл (про себя)
Зверье у ней такое же ручное, Как и она сама. За мной!(Уходит со свитой.)
Диомед
Безумец!Одиссей
СвязатьДиомед
Нет, поздно: амазонки здесь. Идем.Все уходят.
Явление двадцать второе
Верховная жрица, она бледна. Множество жриц и амазонок.
Верховная жрица
Веревок, женщины!Первая жрица
Святая мать!..Верховная жрица
Свалить на землю и связать покрепче!Одна из амазонок
Кого? Царицу?Верховная жрица
Бешеную суку! Руками с ней уже не совладать.Амазонки
Достойнейшая мать, ты вне себя!Верховная жрица
Трех дев я удержать ее послала — Их в ярости она свалила с ног. Собак она спустила на Мерою За то, что та пыталась на коленях Ее словами нежными унять. Когда сама я подошла к безумной, Она обеими руками камень, В меня метая яростные взгляды, С земли приподняла, — и я погибла б, Когда б в толпе не скрылась от нее.Первая жрица
Чудовищно!Вторая жрица
О женщины, мне страшно!Верховная жрица
Теперь она средь воющих собак, К ним с пеной на губах взывая: «Сестры!» — Беснуясь и размахивая луком, Несется, как менада [80] , по полям И алчущую свежей крови свору Натравливает яростно на дичь, Какой — кричит она — земля не знала.80
Менада (вакханка) — так назывались женщины, принимавшие участие в шествии Диониса (Вакха ) — б ога винограда и в и ноделия. Это шествие носило экстат и ческий характер, менады одеты были в шкуры диких животных, в руках у них были палки, увитые плющом и виноградными листьями. Праздник Диониса (вакханалия) переходил в орг и ю, где были сняты обычные запреты.
Амазонки
Пал на царицу гнев богов подземных!Верховная жрица
Не медлите же, дочери Арея! На перекрестке растяните сеть, Листвой прикройте сверху и, как только Ногою в петлю угодит царица, Ее, как бешеного пса, валите, Вяжите и везите в Фемискиру, Где мы ее попробуем спасти.Войско амазонок (за сценой)