Пепел и сталь
Шрифт:
Кельсер сунул в мешок сверток с едой.
— А мне что делать, Кел? — спросил Хэм.
— Вернись в гарнизон, как и обещал. Это будет весьма кстати — нам нужен осведомитель.
Хэм с опаской нахмурился.
— Послушай, Хэм, у меня нет времени с тобой объясняться, — сказал Кельсер. — Тебе не придется никого обманывать, ты будешь просто слушать, оставаясь самим собой.
— Но я не смогу драться с солдатами, — напомнил ему Хэм. — Я буду слушать, да, но не стану нападать на людей, которые считают меня своим.
— Прекрасно, — отрывисто бросил
— Да, мастер Кельсер?
— Много ли скорости у тебя в запасе?
Сэйзед слегка порозовел, оглянувшись на суетившихся вокруг людей.
— Часа на два-три. Это очень трудное для накопления качество.
— Мало. Я отправлюсь один. Пока меня нет, за старшего Доксон.
Кельсер уже повернулся, чтобы уйти, но остановился. За его спиной стояла Вин — все в тех же штанах, рубахе и шапке, в которых ходила в гарнизон. На ее плече висел такой же, как у Кельсера, дорожный мешок, и смотрела Вин весьма вызывающе.
— Это будет тяжелое путешествие, Вин, — сказал Кельсер. — Тебе еще не приходилось делать ничего подобного.
— Вот и хорошо.
Кельсер кивнул. Он открыл мешок. Достав оттуда маленький кулек с крошечными бусинками свинца, он протянул его Вин. Вин взяла мешочек, не сказав ни слова.
— Проглоти пять шариков.
— Пять?!
— Да, пока хватит, — кивнул Кельсер. — Если понадобится еще, окликни меня, остановимся.
— Остановимся? Так мы не на лодке поедем?
Кельсер нахмурился.
— Скажи, зачем нам лодка?
Вин посмотрела на мешочек со свинцом, схватила со стола чашку воды и принялась глотать бусинки.
— Проверь, достаточно ли ты взяла воды, — напомнил Кельсер. — Точнее, возьми столько, сколько сможешь унести. — Он отошел в сторону, увлекая за собой Доксона. — До заката около трех часов. Если поднажмем, доберемся туда к завтрашнему полудню.
Доксон кивнул.
— Вы успеете.
«Надеюсь, — подумал Кельсер. — Гарнизон Валтрокса уже три дня как вышел. Даже если посланник скакал всю ночь, он не мог оказаться в Лютадели быстрее чем через два дня. И когда я доберусь до армии…»
Доксон, похоже, заметил тревогу в его глазах.
— В любом случае, — сказал он, — наша армия сейчас для нас бесполезна.
— Я знаю, — отмахнулся Кельсер. — Речь просто о том, чтобы спасти жизни солдатам. Я пришлю весточку, как только смогу.
— Хорошо.
Кельсер отвернулся и воспламенил свинец. Мешок сразу стал легким, будто пустым.
— Поджигай свинец, Вин. Выходим.
Вин кивнула, и Кельсер сразу ощутил исходящий от нее алломантический пульс.
— Разожги как следует, — приказал он, доставая из мешка два плаща и набрасывая один на плечи Вин.
Надев второй, он шагнул вперед, резко распахнув заднюю дверь кухни. Красное солнце ярко светило в небе. Члены команды на мгновение оставили дела и повернулись, провожая взглядами Кельсера и Вин.
Девушка прибавила шагу, догоняя Кельсера.
— Хэм сказал, что я должна научиться
Кельсер обернулся и посмотрел ей в глаза.
— Сейчас не время для осторожности. Держись поближе ко мне, жги его вовсю и следи, чтобы он не кончился не вовремя.
Вин кивнула, в ее взгляде вдруг вспыхнула тревога.
— Хорошо, — сказал Кельсер, глубоко вздыхая. — Вперед.
Кельсер помчался по проулку со сверхъестественной скоростью. Вин резко рванулась с места, следуя за Кельсером по узкому проходу между домами и потом по улице. Свинец горел в ней яростным огнем. Если она будет и дальше жечь его так, все пять бусинок, пожалуй, сгорят за час, если не быстрее.
На улице было полно рабочих-скаа и карет с вельможами. Кельсер, не обращая ни на кого внимания, понесся прямо по центру мостовой все с той же безумной скоростью. Вин бежала за ними, тревожась все сильнее.
«Но не могу же я оставить его одного», — думала она.
Правда, когда в прошлый раз она вынудила Кельсера взять ее с собой, это едва не привело ее к гибели, а потом она месяц провалялась в постели…
Кельсер лавировал между экипажами, стрелой проносился мимо пешеходов, и вел себя так, словно вся улица принадлежала ему одному. Вин прилагала все усилия, чтобы не отставать. Время от времени сзади слышались раздраженные крики, но тут же затихали.
«Плащи, — поняла Вин. — Вот зачем мы их надели… вот почему мы всегда их надеваем. Вельможи, увидев такой плащ, сразу соображают, что лучше не вставать у нас на пути».
Кельсер свернул к северным воротам. Вин не отставала. Когда они приблизились к воротам, Кельсер не стал сбавлять скорость, и очередь людей, ожидавших прохода, зашумела. Стражники, проверявшие пропуска, удивленно оглянулись.
Кельсер прыгнул вперед и вверх.
Один из одетых в латы стражников с криком упал на землю, сбитый волной алломантической силы Кельсера, когда тот пронесся над его головой. Вин глубоко вздохнула, швырнула монетку и тоже взвилась в воздух. Она с легкостью перелетела через второго стражника, изумленно смотревшего на своего товарища, который корчился на земле.
Вин оттолкнулась от лат солдата, чтобы подняться выше. Стражник пошатнулся, но устоял на ногах — Вин была вполовину легче Кельсера.
Она перелетела через стену, слыша изумленные крики солдат, стоявших наверху. Ей оставалось лишь надеяться, что никто из вельмож ее не узнает. А как бы они ее узнали? Шапка слетела с головы Вин во время прыжка, но все равно те, кто был знаком с леди Валетт, едва ли могли связать изысканную даму с рожденной туманом в грязных штанах.
Плащ Вин яростно хлопал в потоках воздуха. Кельсер уже летел вниз, и Вин тоже миновала высшую точку дуги. Было очень странно пользоваться алломантией при свете дня. Даже неестественно. Вин совершила ошибку, посмотрев вниз. Вместо привычного клубящегося тумана она увидела вдалеке твердую землю.