Пепел и сталь
Шрифт:
«Сэйзед был прав, — подумала Вин. — Я, конечно, чуть не погибла во дворце, но Кельсера это изменило в лучшую сторону».
— Мы подумали, что на этой неделе надо встретиться здесь, чтобы застать вас обоих, — сказал Доксон.
— Весьма мудрое решение, мастер Доксон, — сказал лорд Ренокс. — Но можно было и не спешить. У нас все в порядке…
— Нет, — перебила его Вин. — Нет, не в порядке. Кое-кому нужны свежие новости. Что вообще творится в команде? Как проходит вербовка?
Ренокс бросил на нее недовольный взгляд, но
«Он не настоящий лорд, — напомнила она себе. — Он такой же член команды, как и все. И сейчас, когда рядом нет слуг, я могу говорить что хочу».
Кельсер рассмеялся.
— Похоже, она стала более разговорчивой, пока нас не было?
— Мне здесь совершенно нечем заняться, — сердито сказала Вин. — Я от этого на стенки лезу.
Бриз поставил на стол бокал вина.
— Кое-кому твое положение показалось бы завидным, Вин.
— Только сумасшедшему.
— Ну, мы ведь говорим о знатных людях, — заметил Кельсер. — А они все немного чокнутые.
— Наша работа, — напомнила Вин. — Как она продвигается?
— Вербовка идет все так же медленно, — ответил Доксон. — Но мы исправим положение.
— Нам, наверное, следует действовать более решительно, Кельсер, — сказал Йеден.
«И здесь перемены», — подумала Вин, с удивлением рассматривая Йедена.
Он прилично оделся. Пусть и не в костюм знатного господина, как Доксон и Бриз, но все же его куртка и штаны были хорошо сшиты, рубашка застегнута на все пуговицы, и пятен сажи на его одежде Вин не обнаружила.
— Не поможет, Йеден, — возразил Кельсер. — К счастью, Хэм отлично справляется с уже набранными солдатами. Я несколько дней назад получил от него сообщение. Он сам удивлен, как быстро они учатся.
Бриз фыркнул.
— Ты не очень-то радуйся. Хэм всегда чересчур оптимистичен по отношению к людям. И если его армия научилась ходить в ногу, он уже может начать восхвалять солдат за чувство равновесия.
— Мне бы хотелось взглянуть на наши отряды! — пылко воскликнул Йеден.
— Скоро взглянешь, — пообещал Кельсер.
— Нам необходимо пропихнуть Марша в братство в течение месяца, не позже, — сказал Доксон, кивая вышедшему на балкон Сэйзеду. — Надеюсь, Марш сумеет разузнать хоть что-нибудь о том, как справиться со «стальными» инквизиторами.
Вин содрогнулась, вспомнив о твари с металлическими стержнями в глазах.
— Да, это важно, — согласился Бриз. — Учитывая то, как ловко они управились с вами обоими, мне бы не хотелось штурмовать дворец, пока они там. Они так же опасны, как рожденные туманом.
— Опаснее, — тихо произнесла Вин.
— А сможем ли мы вообще одолеть их? — осторожно спросил Доксон. — Я хочу сказать, они ведь бессмертны.
— Марш выяснит, — сказал Кельсер.
Доксон немного подумал, потом кивнул, соглашаясь.
«Да, действительно многое изменилось», — отметила Вин.
Похоже, за прошедшие недели не только Йеден научился
— А пока, — продолжил Кельсер, — я надеюсь услышать, что именно Сэйзед узнал о лорде-правителе.
Сэйзед, выбрав для себя стул, уселся и положил книгу перед собой.
— Я расскажу, что смогу, хотя эта книга оказалась не тем, на что я рассчитывал. Я думал, госпожа Вин вынесла из дворца какой-то древний религиозный текст, а это вполне мирское сочинение.
— Мирское? — удивленно переспросил Доксон. — В смысле?
— Это некие записи, мастер Доксон, — пояснил Сэйзед. — Записи, сделанные, похоже, самим лордом-правителем… точнее, человеком, который впоследствии стал лордом-правителем. Ведь даже доктрина братства соглашается, что до восшествия на престол он был простым смертным. И в этом дневнике он рассказывает о своей жизни перед последней битвой у Источника Восхождения тысячу лет назад. В основном это рассказы о его путешествиях: о людях, с которыми он встречался, о местах, где он бывал, об испытаниях, через которые ему пришлось пройти за время поисков.
— Интересно, — кивнул Бриз. — Но чем это поможет нам?
— Пока не знаю, мастер Ладриан, — сказал Сэйзед. — Однако мне кажется, что весьма полезно знать подлинную историю того, что происходило с ним до восшествия на престол. Это по меньшей мере дает нам возможность заглянуть в мысли лорда-правителя.
Кельсер кивнул.
— Да, братство явно считает эту книгу очень ценной. Вин говорила, что нашла ее в святилище, на алтаре, в центральной части дворцового комплекса.
— Что не уничтожает все сомнения относительно ее подлинности, — возразил Бриз.
— Не думаю, что это подделка, мастер Ладриан, — сказал Сэйзед. — Там слишком много подробностей, в том числе и незначительных, вроде заметок о носильщиках и припасах. К тому же описания зачастую противоречивы. И если братство сочло этот дневник достойным поклонения, то, наверное, он открывал им лик их бога…
— Я бы хотел прочитать ее, когда ты закончишь перевод, — сказал Доксон.
— И я, — поддержал его Бриз.
— Некоторые подмастерья в лавке Клабса иногда подрабатывают писцами, — сказал Кельсер. — Попросим их сделать копии для каждого из нас.
— Полезная там подобралась команда, — заметил Доксон.
— Да, — кивнул Кельсер. — Ладно, на чем мы остановились?
Все замолчали, и Доксон указал на Вин.
— На знати.
Кельсер нахмурился.
— Я могу вернуться к работе, — поспешно заявила Вин. — Я уже почти поправилась.
Кельсер посмотрел на Сэйзеда, и тот пожал плечами. Он регулярно осматривал рану Вин, и ему, похоже, не слишком нравилось то, что он видел.
— Кел, — заговорила Вин, — я тут с ума схожу! Я выросла среди воров, я привыкла постоянно добывать себе еду и сражаться за место для ночлега… я не могу просто сидеть и позволять слугам вытирать мне нос!